1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:04,040 --> 00:00:07,539 -(beeping) -Karmi: Whoa. These parasites are ugly. 3 00:00:07,540 --> 00:00:08,789 They're called parasynths. 4 00:00:08,790 --> 00:00:10,379 And they're really inside someone? 5 00:00:10,380 --> 00:00:12,499 They were engineered to destroy viruses. 6 00:00:12,500 --> 00:00:14,789 But once they were introduced into the patient's body... 7 00:00:14,790 --> 00:00:16,249 The parasynths mutated. 8 00:00:16,250 --> 00:00:18,459 And started destroying the healthy cells instead. 9 00:00:18,460 --> 00:00:20,669 Which is why we don't have much time to find the cure. 10 00:00:20,670 --> 00:00:22,959 It would help if I knew more about the patient. 11 00:00:22,960 --> 00:00:24,749 The patient's identity is confidential. 12 00:00:24,750 --> 00:00:27,289 -Oh. -It's just protocol. 13 00:00:27,290 --> 00:00:28,539 I know, but-- 14 00:00:28,540 --> 00:00:30,669 I'm trusting you with this responsibility. 15 00:00:30,670 --> 00:00:32,329 And you have to trust me back. 16 00:00:32,330 --> 00:00:34,000 We're trust buddies. 17 00:00:35,170 --> 00:00:38,419 Well, you trusted me about the gold particle infusion, I guess. 18 00:00:38,420 --> 00:00:40,830 We make a good team, trust buddy! 19 00:00:44,580 --> 00:00:45,830 (machine whirring) 20 00:00:46,710 --> 00:00:48,290 (beeping) 21 00:00:50,080 --> 00:00:51,119 (Karmi squeals excitedly) 22 00:00:51,120 --> 00:00:53,040 Karmi: I think it's working! 23 00:00:54,000 --> 00:00:54,880 Karmi: Oh. 24 00:00:55,500 --> 00:00:56,749 (sighs) 25 00:00:56,750 --> 00:00:59,289 The parasynths are too powerful when they swarm. 26 00:00:59,290 --> 00:01:02,079 So if we could find a way to keep them apart, the cure would work! 27 00:01:02,080 --> 00:01:04,880 Then we will do whatever it takes to make that happen. 28 00:01:13,540 --> 00:01:15,209 Hang on a little longer. 29 00:01:15,210 --> 00:01:17,290 We're close. 30 00:01:18,420 --> 00:01:20,919 Hello. I am Baymax. 31 00:01:20,920 --> 00:01:22,250 ♪♪ 32 00:01:23,580 --> 00:01:24,710 ♪ Wah-oh ♪ 33 00:01:26,250 --> 00:01:27,290 ♪ Wah-oh ♪ 34 00:01:29,250 --> 00:01:30,290 ♪ Wah-oh ♪ 35 00:01:35,710 --> 00:01:37,080 ♪ Wah-oh-wah-oh ♪ 36 00:01:41,330 --> 00:01:42,460 ♪ Wah-oh-wah-oh ♪ 37 00:02:03,040 --> 00:02:04,709 (cat screeching) 38 00:02:04,710 --> 00:02:05,880 -(objects clattering) -(man groans) 39 00:02:15,540 --> 00:02:17,379 -Wasabi? -(Wasabi splutters) 40 00:02:17,380 --> 00:02:18,380 Why are you following me? 41 00:02:18,381 --> 00:02:21,459 What? I haven't been-- I would never-- 42 00:02:21,460 --> 00:02:23,539 The street car. My robotics class. 43 00:02:23,540 --> 00:02:25,380 Lunch with Aunt Cass. What's going on? 44 00:02:26,580 --> 00:02:28,170 He's on to us, guys. 45 00:02:31,290 --> 00:02:32,579 (cans clatter) 46 00:02:32,580 --> 00:02:33,919 (slurp) 47 00:02:33,920 --> 00:02:35,959 Hiro: So you've all been following me? 48 00:02:35,960 --> 00:02:37,669 Look, Obake captured you. 49 00:02:37,670 --> 00:02:39,879 Oh, and then there was that time Monster Knox took you. 50 00:02:39,880 --> 00:02:41,119 It is a pattern. 51 00:02:41,120 --> 00:02:42,619 We just want to be sure you're safe. 52 00:02:42,620 --> 00:02:44,499 Why do you think I went to the woods with you and Krei? 53 00:02:44,500 --> 00:02:46,919 I've been on several dates with you and Megan. 54 00:02:46,920 --> 00:02:49,249 They're not dates-- And... (chuckles nervously) 55 00:02:49,250 --> 00:02:51,539 Baymax, tell them I don't need protection. 56 00:02:51,540 --> 00:02:53,420 Baymax: That would be untrue. 57 00:02:55,330 --> 00:02:56,210 Really, Baymax? 58 00:02:56,211 --> 00:02:57,789 Hiro, if you're right about Liv... 59 00:02:57,790 --> 00:02:59,379 then you might really be in danger. 60 00:02:59,380 --> 00:03:01,579 I can take care of myself. 61 00:03:01,580 --> 00:03:04,249 I'm a super-hero too, remember? 62 00:03:04,250 --> 00:03:05,329 You're totally right. 63 00:03:05,330 --> 00:03:07,419 Super-hero Hiro doesn't need protection. 64 00:03:07,420 --> 00:03:08,999 But civilian Hiro... 65 00:03:09,000 --> 00:03:10,379 Is a regular kid. 66 00:03:10,380 --> 00:03:11,749 -I'm not a-- -Kids! 67 00:03:11,750 --> 00:03:13,920 Who wants milk and cookies? 68 00:03:15,290 --> 00:03:16,290 (sighs) 69 00:03:16,291 --> 00:03:18,960 -Enjoy. -Thanks, Aunt Cass. 70 00:03:23,210 --> 00:03:26,120 Oh, you got a little-- There! 71 00:03:29,250 --> 00:03:30,250 Fred: Yum! 72 00:03:36,040 --> 00:03:37,329 Huh. 73 00:03:37,330 --> 00:03:39,709 (grumbling) 74 00:03:39,710 --> 00:03:42,749 How's Sycorax's favorite teen genius? 75 00:03:42,750 --> 00:03:43,999 We're just checking in. 76 00:03:44,000 --> 00:03:47,289 I think I've figured out a solution: robotics. 77 00:03:47,290 --> 00:03:48,250 I'm listening. 78 00:03:48,251 --> 00:03:50,249 I know it's out of the box. 79 00:03:50,250 --> 00:03:52,419 But theoretically, microscopic robots 80 00:03:52,420 --> 00:03:54,669 could physically prevent the parasynths from swarming. 81 00:03:54,670 --> 00:03:58,249 Brilliant, Karmi. I had no idea you were a robotics expert, too. 82 00:03:58,250 --> 00:04:00,709 Well, I'm not... exactly. 83 00:04:00,710 --> 00:04:02,580 But I'm a quick study! 84 00:04:03,750 --> 00:04:06,249 I couldn't be more proud of you. 85 00:04:06,250 --> 00:04:09,039 You deserve a break. Let me treat you to brunch. 86 00:04:09,040 --> 00:04:12,540 Try our new hybrid-- guavacado spread. Great on toast! 87 00:04:14,080 --> 00:04:15,499 We're done with her. 88 00:04:15,500 --> 00:04:17,169 We need a real robotics expert. 89 00:04:17,170 --> 00:04:18,249 I'll put out some feelers. 90 00:04:18,250 --> 00:04:20,829 We don't have time to be polite. 91 00:04:20,830 --> 00:04:24,289 Still not crazy about the secret babysitter service. 92 00:04:24,290 --> 00:04:27,289 But you were right about new threats out there. So... 93 00:04:27,290 --> 00:04:28,459 Did you make upgrades? 94 00:04:28,460 --> 00:04:30,379 Tell me you made upgrades! 95 00:04:30,380 --> 00:04:31,709 Hiro made upgrades. 96 00:04:31,710 --> 00:04:34,169 (engines whooshing) 97 00:04:34,170 --> 00:04:35,379 All right! 98 00:04:35,380 --> 00:04:37,459 New-toy dance! 99 00:04:37,460 --> 00:04:39,040 (vocalizing) 100 00:04:44,250 --> 00:04:45,709 Wait. What's different? 101 00:04:45,710 --> 00:04:47,420 Wasabi, press that button. 102 00:04:48,880 --> 00:04:51,709 -Whoa! Plasma shield! -And... 103 00:04:51,710 --> 00:04:54,169 And plasma dagger! 104 00:04:54,170 --> 00:04:55,380 (Wasabi grunting) 105 00:04:56,710 --> 00:04:59,249 (energy charging) 106 00:04:59,250 --> 00:05:00,919 Hover-disc. Nice. 107 00:05:00,920 --> 00:05:02,539 Fred: Whoa! That is too cool! 108 00:05:02,540 --> 00:05:04,209 -New boots? -Chem boots. 109 00:05:04,210 --> 00:05:07,380 -(giggling happily) -Try them out. 110 00:05:12,330 --> 00:05:14,420 (giggles excitedly) 111 00:05:17,710 --> 00:05:19,829 Yay! Fun! 112 00:05:19,830 --> 00:05:21,919 Do mine! Do mine! Do mine! 113 00:05:21,920 --> 00:05:23,959 How do you feel about headlights? 114 00:05:23,960 --> 00:05:26,079 Head lice? Who told you I had head lice? 115 00:05:26,080 --> 00:05:29,249 That is a dirty lie! As of two weeks ago. 116 00:05:29,250 --> 00:05:31,039 No. Headlights. 117 00:05:31,040 --> 00:05:33,619 Ohhhh. (chuckles nervously) 118 00:05:33,620 --> 00:05:35,210 Sounds useful. 119 00:05:37,380 --> 00:05:38,419 -(Go Go grunts) -(Wasabi yells) 120 00:05:38,420 --> 00:05:40,289 Fred: Ha-ha! This is awesome! 121 00:05:40,290 --> 00:05:42,879 I need to come up with a good battle quip just for this. 122 00:05:42,880 --> 00:05:44,789 Maybe, "Face bright justice!" 123 00:05:44,790 --> 00:05:46,249 Turn it down! Idiot. 124 00:05:46,250 --> 00:05:48,119 Did Go Go just call me an idiot? 125 00:05:48,120 --> 00:05:49,999 Go Go (on recording): Idiot. Idiot. 126 00:05:50,000 --> 00:05:51,999 Idiot. Idiot. 127 00:05:52,000 --> 00:05:55,669 -Do I have-- -Super hearing. 128 00:05:55,670 --> 00:05:57,749 (chuckling) This is like Christmas and my birthday 129 00:05:57,750 --> 00:06:01,119 and the "Human Fist Punches Up" premiere all rolled into one moment. 130 00:06:01,120 --> 00:06:03,379 Honey Lemon, let's jump for joy! 131 00:06:03,380 --> 00:06:05,249 Honey Lemon: Yay! 132 00:06:05,250 --> 00:06:08,749 Hiro, I appear to be missing armor piece 427. 133 00:06:08,750 --> 00:06:11,670 Sorry, Baymax. Your upgrade's at school. I have to go finish it. 134 00:06:15,000 --> 00:06:16,210 What? 135 00:06:18,250 --> 00:06:20,329 (tools ratcheting, clanking) 136 00:06:20,330 --> 00:06:21,330 -Baymax: Hiro-- -Shh. 137 00:06:34,880 --> 00:06:36,879 -(screams) -(yells) 138 00:06:36,880 --> 00:06:39,079 Baymax: The intruder is... Karmi. 139 00:06:39,080 --> 00:06:40,000 (Karmi groans) 140 00:06:41,420 --> 00:06:44,169 -Karmi? -Duh. You wanna put down the stapler? 141 00:06:44,170 --> 00:06:46,209 Why are you in the robotics lab? 142 00:06:46,210 --> 00:06:48,329 Well, if you must know, 143 00:06:48,330 --> 00:06:50,669 I'm working on a secret robotics project. 144 00:06:50,670 --> 00:06:52,379 Oh yeah? For Liv? 145 00:06:52,380 --> 00:06:55,289 "Secret" means I don't tell nosy nitwits. 146 00:06:55,290 --> 00:06:56,619 Good people skills, Karmi. 147 00:06:56,620 --> 00:06:59,379 Also, you don't have any robotics skills. 148 00:06:59,380 --> 00:07:02,539 With my background, robotics should be a total breeze. 149 00:07:02,540 --> 00:07:04,419 (grunts) Ow. 150 00:07:04,420 --> 00:07:06,959 I was alerted to your need for medical attention 151 00:07:06,960 --> 00:07:08,289 -when you said-- -Karmi: No. 152 00:07:08,290 --> 00:07:11,749 Yeah, robotics is clearly a total breeze. 153 00:07:11,750 --> 00:07:13,709 I was considering asking you for help, 154 00:07:13,710 --> 00:07:16,420 but I forgot you're the worst. 155 00:07:20,380 --> 00:07:22,249 It's completely ridiculous! 156 00:07:22,250 --> 00:07:25,329 You can't just decide to become a robotics expert. 157 00:07:25,330 --> 00:07:27,619 Most skills can be learned over time 158 00:07:27,620 --> 00:07:29,829 with diligence and hard work. 159 00:07:29,830 --> 00:07:31,959 She thinks she's a bio-chem genius 160 00:07:31,960 --> 00:07:33,619 and a robotics genius? 161 00:07:33,620 --> 00:07:36,329 Who does she think she is, Tadashi? 162 00:07:36,330 --> 00:07:38,459 Tadashi did not have the medical knowledge 163 00:07:38,460 --> 00:07:40,830 -to build my health care matrix. -What? 164 00:07:42,790 --> 00:07:44,999 (gasps) He looks amazing! 165 00:07:45,000 --> 00:07:47,169 Well thanks, doc. But without your input, 166 00:07:47,170 --> 00:07:48,209 he'd just be a talking balloon. 167 00:07:48,210 --> 00:07:50,829 (giggling) Well, we make a great team. 168 00:07:50,830 --> 00:07:53,209 Baymax: Hello! I am... horizontal. 169 00:07:53,210 --> 00:07:56,120 Uh... He still may need a few tweaks. 170 00:08:00,420 --> 00:08:02,380 (mocking Hiro): "You don't have any robotics skills." 171 00:08:03,830 --> 00:08:05,999 -Huh. -(beeping) 172 00:08:06,000 --> 00:08:08,419 -(electricity surging) -(Hiro clears throat) 173 00:08:08,420 --> 00:08:10,250 -Karmi? -Great. 174 00:08:11,710 --> 00:08:14,249 -Listen, I-- -Don't touch Mr. Varicella Zoster. 175 00:08:14,250 --> 00:08:15,289 Mr... what? 176 00:08:15,290 --> 00:08:17,789 He's a stuffed chicken pox virus, duh. 177 00:08:17,790 --> 00:08:19,289 Oh, yeah. Of course. 178 00:08:19,290 --> 00:08:20,619 You came here to gloat some more? 179 00:08:20,620 --> 00:08:23,579 No. I came here because-- (grumbles) 180 00:08:23,580 --> 00:08:25,249 (sighs) I want to help. 181 00:08:25,250 --> 00:08:28,329 Well that's just-- You can't just-- 182 00:08:28,330 --> 00:08:30,249 Yeah, that'd be great. 183 00:08:30,250 --> 00:08:32,789 (snarling) 184 00:08:32,790 --> 00:08:33,880 Chris, here. 185 00:08:35,500 --> 00:08:38,289 -I'm here to serve. -I found our expert. 186 00:08:38,290 --> 00:08:42,419 "Wendy Wower"? Love. That. Hair. 187 00:08:42,420 --> 00:08:44,209 Her A.I. research was groundbreaking. 188 00:08:44,210 --> 00:08:45,830 -Go fetch. -(snarling) 189 00:08:51,170 --> 00:08:52,040 Hmm... 190 00:08:53,380 --> 00:08:54,170 Huh! 191 00:08:58,960 --> 00:09:01,619 What about a nano version of my microbots? 192 00:09:01,620 --> 00:09:04,500 They'd have to be extremely nano. 193 00:09:07,420 --> 00:09:10,329 -Did it work? -I have no idea. 194 00:09:10,330 --> 00:09:14,169 The nanobot is too small to see with the human eye. 195 00:09:14,170 --> 00:09:15,669 That's a problem. 196 00:09:15,670 --> 00:09:17,380 No, it's not. 197 00:09:19,670 --> 00:09:22,080 Hiro: Whoa. This could really work. 198 00:09:29,170 --> 00:09:30,120 (chuckles) 199 00:09:31,790 --> 00:09:34,079 We have to see if they can survive inside the body. 200 00:09:34,080 --> 00:09:35,789 I'm sure they-- 201 00:09:35,790 --> 00:09:37,789 (power whirring down) 202 00:09:37,790 --> 00:09:40,289 I guess the liquid must be messing with the wireless link. 203 00:09:40,290 --> 00:09:42,290 That's okay. I know how to fix it. 204 00:09:47,120 --> 00:09:48,749 Fred: The city was dark. 205 00:09:48,750 --> 00:09:50,329 But their hearts were-- 206 00:09:50,330 --> 00:09:51,250 -light! -(Go Go grunts) 207 00:09:51,251 --> 00:09:53,119 (grunting) 208 00:09:53,120 --> 00:09:54,959 Oops. Sorry, Go Go. 209 00:09:54,960 --> 00:09:57,749 But you have to admit, the quip is getting better! 210 00:09:57,750 --> 00:09:59,249 Wasabi (over radio): Everything okay over there? 211 00:09:59,250 --> 00:10:00,329 Define "okay." 212 00:10:00,330 --> 00:10:02,749 Thanks for doing double night patrol, guys. 213 00:10:02,750 --> 00:10:05,419 -Go Go: No problem. - Fred: Um, dream come true! 214 00:10:05,420 --> 00:10:07,329 If Hiro doesn't want us following him, 215 00:10:07,330 --> 00:10:09,379 looking out for threats is the next best thing. 216 00:10:09,380 --> 00:10:10,789 But so far, nothing seems to be-- 217 00:10:10,790 --> 00:10:12,619 -Woman: Help! -Wait! I'm getting something. 218 00:10:12,620 --> 00:10:13,959 Woman (over radio): Get away from me! 219 00:10:13,960 --> 00:10:15,329 -Help! - (Fred chuckling) 220 00:10:15,330 --> 00:10:17,669 I can hear someone screaming all the way across the city. 221 00:10:17,670 --> 00:10:21,119 Nice! Super hearing is awesome! 222 00:10:21,120 --> 00:10:23,169 I mean "Screaming. So bad." 223 00:10:23,170 --> 00:10:24,249 Yeah. Let's go. 224 00:10:24,250 --> 00:10:26,419 Gonna use our new gear. 225 00:10:26,420 --> 00:10:29,459 Wower: Get away from me! Help! Help! 226 00:10:29,460 --> 00:10:31,749 -Help! -(squeaking) 227 00:10:31,750 --> 00:10:35,209 Let me go, you-- What are you? Part plant? 228 00:10:35,210 --> 00:10:37,119 Kind of, yes. It's not important right now. 229 00:10:37,120 --> 00:10:39,169 Let's focus on the abduction. 230 00:10:39,170 --> 00:10:41,419 I am not going with you, plant man! 231 00:10:41,420 --> 00:10:44,879 I'm not a plant man. I'm a fun guy. 232 00:10:44,880 --> 00:10:46,539 No really, I'm technically a fungi. 233 00:10:46,540 --> 00:10:48,459 (Mayoi squeak, whistle) 234 00:10:48,460 --> 00:10:51,210 (squeaking) 235 00:10:55,170 --> 00:10:57,170 -(leaves rustling) -(Mayoi squeaking) 236 00:11:02,000 --> 00:11:03,620 Help! 237 00:11:04,920 --> 00:11:07,999 I've been working on building circuitry into organic material. 238 00:11:08,000 --> 00:11:09,380 Watch this. 239 00:11:12,080 --> 00:11:13,290 (beeping) 240 00:11:17,250 --> 00:11:19,329 -Huh. That's... -Genius? 241 00:11:19,330 --> 00:11:20,669 (laughs) Sure. 242 00:11:20,670 --> 00:11:23,289 If we coated the nanobots in an organic substance 243 00:11:23,290 --> 00:11:26,169 creating a membrane capable of emitting chemical signals, 244 00:11:26,170 --> 00:11:28,580 they should be able to communicate with each other inside the body. 245 00:11:30,290 --> 00:11:32,460 Well, moment of truth. 246 00:11:45,750 --> 00:11:47,460 (whirring) 247 00:11:54,380 --> 00:11:55,880 -It works! -Yes! 248 00:11:58,210 --> 00:12:00,379 -(chuckles) -I mean... 249 00:12:00,380 --> 00:12:03,329 -Good job. -You too. 250 00:12:03,330 --> 00:12:05,879 But seriously, that solution was amazing. 251 00:12:05,880 --> 00:12:09,329 My mind is still blown by the neurotransmitter. 252 00:12:09,330 --> 00:12:11,119 This is what Tadashi wanted. 253 00:12:11,120 --> 00:12:13,460 Robotics and bio working together to help people. 254 00:12:14,710 --> 00:12:18,039 I'm really sorry about Tadashi. 255 00:12:18,040 --> 00:12:19,749 I always admired him. 256 00:12:19,750 --> 00:12:22,249 I mean, Baymax is incredible. 257 00:12:22,250 --> 00:12:25,500 Thanks. But Tadashi didn't do it alone. 258 00:12:28,540 --> 00:12:30,170 -(phone vibrating) -(gasps) 259 00:12:31,210 --> 00:12:33,539 -Sorry. -Go Go: Sparkles has Wendy Wower. 260 00:12:33,540 --> 00:12:35,669 -What? -He's heading toward Torii Gate Bridge. 261 00:12:35,670 --> 00:12:37,169 I have to go. 262 00:12:37,170 --> 00:12:38,460 (grunts) 263 00:12:39,210 --> 00:12:40,580 Ow. 264 00:12:41,540 --> 00:12:43,169 Weirdo. 265 00:12:43,170 --> 00:12:46,580 -(rockabilly music playing) -(screaming) 266 00:12:49,380 --> 00:12:54,119 ♪ I'm a Woweroo I love science, yes I do ♪ 267 00:12:54,120 --> 00:12:56,669 -♪ I'm a Woweroo I love science-- ♪ -Are you trying to annoy me 268 00:12:56,670 --> 00:12:58,829 -into letting you go? -Yes. Is it working? 269 00:12:58,830 --> 00:13:00,289 No! It's quite nice. 270 00:13:00,290 --> 00:13:01,330 Keep singing. 271 00:13:03,000 --> 00:13:04,419 Baymax: Scanning. 272 00:13:04,420 --> 00:13:06,039 Scanning. 273 00:13:06,040 --> 00:13:07,290 Scanning. 274 00:13:09,210 --> 00:13:11,210 Baymax, activate jet pack. 275 00:13:23,210 --> 00:13:24,540 (energy charging) 276 00:13:26,580 --> 00:13:27,959 (yelling) 277 00:13:27,960 --> 00:13:29,420 Whoo! 278 00:13:39,210 --> 00:13:40,380 (Mayoi squeaking) 279 00:13:41,420 --> 00:13:43,619 Big Hero 6 has beaten you before, Sparkles. 280 00:13:43,620 --> 00:13:45,249 And we'll do it again. 281 00:13:45,250 --> 00:13:48,419 You're right. Six heroes and one villain... boring! 282 00:13:48,420 --> 00:13:51,249 -But three villains... -(roaring) 283 00:13:51,250 --> 00:13:52,420 -Fred: Huh? -Wasabi: Huh? 284 00:13:55,250 --> 00:13:56,290 (grunting) 285 00:14:00,000 --> 00:14:01,829 (roaring) 286 00:14:01,830 --> 00:14:03,040 (laughing) Plot twist! 287 00:14:04,420 --> 00:14:06,209 Ladies and gentlemen, 288 00:14:06,210 --> 00:14:08,379 it's the entertainment event of the season. 289 00:14:08,380 --> 00:14:10,419 The defeat of Big Hero 6. 290 00:14:10,420 --> 00:14:12,879 Fred: Well, that's Big Hero-verse phase three stuff 291 00:14:12,880 --> 00:14:14,669 and we're only in phase two right now, 292 00:14:14,670 --> 00:14:16,289 which is cool because-- 293 00:14:16,290 --> 00:14:17,919 -(grunting) -Whoa! 294 00:14:17,920 --> 00:14:19,750 (Fred yelling) 295 00:14:26,880 --> 00:14:28,079 (Wasabi groaning) 296 00:14:28,080 --> 00:14:30,249 Ooh. I see you brought new toys. 297 00:14:30,250 --> 00:14:32,000 Sure did. 298 00:14:36,920 --> 00:14:38,620 -(grunting) -(roaring) 299 00:14:44,420 --> 00:14:46,209 You're a real light weight. 300 00:14:46,210 --> 00:14:48,210 (snarling) 301 00:14:49,880 --> 00:14:51,079 (crashing) 302 00:14:51,080 --> 00:14:52,040 No, you're right. 303 00:14:52,041 --> 00:14:53,250 You're very heavy. I'll work on it. 304 00:14:54,790 --> 00:14:57,540 (giggling maniacally) 305 00:15:00,880 --> 00:15:02,460 -(grunting) -(Mayoi squeaking) 306 00:15:09,080 --> 00:15:10,999 Wower: Let me go! 307 00:15:11,000 --> 00:15:13,379 Let go of me, you creep. 308 00:15:13,380 --> 00:15:15,329 You're just jealous I have brighter hair than you! 309 00:15:15,330 --> 00:15:17,420 Hang on, Dr. Wower! 310 00:15:24,290 --> 00:15:26,710 -(groans) -(Mayoi squeak) 311 00:15:27,960 --> 00:15:29,580 -Great shot! -Thanks! 312 00:15:32,290 --> 00:15:33,250 (Mayoi squeaking) 313 00:15:33,251 --> 00:15:35,380 (both grunting) 314 00:15:45,080 --> 00:15:47,119 (Wasabi panting) 315 00:15:47,120 --> 00:15:49,079 You're not much of a match. 316 00:15:49,080 --> 00:15:52,499 He might be. Baymax! Overdrive mode! 317 00:15:52,500 --> 00:15:55,290 (energy charging) 318 00:15:59,120 --> 00:16:02,289 Oh, we've done this before and it didn't turn out well for you. 319 00:16:02,290 --> 00:16:06,210 Baymax: Overdrive mode now with extra battery reserve. 320 00:16:14,420 --> 00:16:15,580 (grunting) 321 00:16:18,000 --> 00:16:19,790 -(grunts) -(energy charging) 322 00:16:24,080 --> 00:16:25,380 (Fred yelling) 323 00:16:30,080 --> 00:16:32,419 Hey, Hiro, if you have an upgrade, 324 00:16:32,420 --> 00:16:33,619 now would be a great time to use it. 325 00:16:33,620 --> 00:16:34,750 -Not yet. -(roaring) 326 00:16:38,880 --> 00:16:39,790 Not yet. 327 00:16:43,330 --> 00:16:44,250 Now! 328 00:17:00,790 --> 00:17:02,499 Oh. 329 00:17:02,500 --> 00:17:05,379 -Whoa. -Fred: I am impressed. 330 00:17:05,380 --> 00:17:06,619 And a little jealous. 331 00:17:06,620 --> 00:17:07,620 Are you all right? 332 00:17:07,621 --> 00:17:09,289 Woweroos always are. 333 00:17:09,290 --> 00:17:10,790 (Mayoi squeaking) 334 00:17:19,710 --> 00:17:21,380 Snuggle power! Adorable! 335 00:17:23,920 --> 00:17:25,079 Baymax! 336 00:17:25,080 --> 00:17:26,750 (Momakase grunting) 337 00:17:31,250 --> 00:17:32,250 Baymax: Low power. 338 00:17:32,251 --> 00:17:34,250 Low power. Low power. 339 00:17:43,790 --> 00:17:45,749 (energy surging) 340 00:17:45,750 --> 00:17:49,120 (groaning) 341 00:17:54,250 --> 00:17:56,120 You got lucky. 342 00:17:57,380 --> 00:17:59,579 -Thanks, you guys. -Come on. Let's get you home. 343 00:17:59,580 --> 00:18:01,459 Baymax (slurring): I'm a Woweroo. 344 00:18:01,460 --> 00:18:04,329 I love science, yes I do. 345 00:18:04,330 --> 00:18:06,999 Bye-bye, green fluffies! 346 00:18:07,000 --> 00:18:08,579 I'm a tiny little man. 347 00:18:08,580 --> 00:18:10,619 (gasps) I'm a tiny little man. 348 00:18:10,620 --> 00:18:12,040 Now we hug. 349 00:18:15,290 --> 00:18:17,289 I should probably take him home to charge. 350 00:18:17,290 --> 00:18:19,789 Ugh. I know Liv was behind this. 351 00:18:19,790 --> 00:18:22,539 Well, what would Liv Amara want with Wendy Wower? 352 00:18:22,540 --> 00:18:25,879 I don't know. But whatever it is, we need to stop her. 353 00:18:25,880 --> 00:18:26,790 And soon. 354 00:18:26,791 --> 00:18:29,749 (toy squeaking) 355 00:18:29,750 --> 00:18:33,079 They keep getting in the way. I want them gone. 356 00:18:33,080 --> 00:18:37,169 Hm. Big Hero 6 was a problem for my former employer as well. 357 00:18:37,170 --> 00:18:39,329 -And? -And... 358 00:18:39,330 --> 00:18:41,829 I can tell you the identity of their leader. 359 00:18:41,830 --> 00:18:43,420 Hiro Hamada. 360 00:18:44,790 --> 00:18:46,209 The kid with the robot? 361 00:18:46,210 --> 00:18:47,579 I hate that kid. 362 00:18:47,580 --> 00:18:49,619 Separate the child from the rest 363 00:18:49,620 --> 00:18:51,419 and they'll be easy to defeat. 364 00:18:51,420 --> 00:18:53,829 Finally some useful information. 365 00:18:53,830 --> 00:18:55,879 (beeping) 366 00:18:55,880 --> 00:18:57,289 It appears you have a visitor. 367 00:18:57,290 --> 00:18:59,289 (sniffing) Karmi. 368 00:18:59,290 --> 00:19:00,829 Everyone out. 369 00:19:00,830 --> 00:19:02,380 (Knox snarls) 370 00:19:03,420 --> 00:19:05,790 -(Sparkles laughs) -Stay. 371 00:19:09,500 --> 00:19:12,289 Karmi. How's the special project going? 372 00:19:12,290 --> 00:19:14,539 I think I've actually had a real breakthrough. 373 00:19:14,540 --> 00:19:17,169 I got some help from Hiro. I hope that's okay. 374 00:19:17,170 --> 00:19:18,329 Hiro Hamada? 375 00:19:18,330 --> 00:19:20,999 I know. He's usually the worst. 376 00:19:21,000 --> 00:19:23,880 But he had a solution that I think will really work. 377 00:19:26,210 --> 00:19:28,289 Karmi, I want to commend the work you've been doing. 378 00:19:28,290 --> 00:19:30,329 -Truly exemplary. -Thank you. 379 00:19:30,330 --> 00:19:32,329 Liv: I think you're due for a promotion. 380 00:19:32,330 --> 00:19:34,250 Or as I prefer to call it... 381 00:19:35,460 --> 00:19:36,790 an upgrade. 382 00:19:37,960 --> 00:19:40,000 Why are you looking at me like that? 383 00:19:45,210 --> 00:19:46,499 (yawning) 384 00:19:46,500 --> 00:19:48,169 (phone vibrating) 385 00:19:48,170 --> 00:19:49,919 You were right about Liv. 386 00:19:49,920 --> 00:19:51,879 What? Wait, what's going on? 387 00:19:51,880 --> 00:19:53,789 She just went crazy and turned on me. 388 00:19:53,790 --> 00:19:55,379 I ran. I'm hiding at school. 389 00:19:55,380 --> 00:19:56,580 -I'll be right there. -(phone beeps) 390 00:20:00,250 --> 00:20:01,499 I have alerted the others. 391 00:20:01,500 --> 00:20:03,209 -Shall we wait for them to arrive? -There's no time. 392 00:20:03,210 --> 00:20:05,379 Karmi needs us! Ah! 393 00:20:05,380 --> 00:20:07,380 -(roaring) -Bessie. 394 00:20:09,880 --> 00:20:11,709 And now it gets fun. 395 00:20:11,710 --> 00:20:13,379 (roaring) 396 00:20:13,380 --> 00:20:14,750 Baymax! 397 00:20:21,250 --> 00:20:22,420 (growling) 398 00:20:24,040 --> 00:20:25,210 (grunts) 399 00:20:26,830 --> 00:20:28,380 -(metallic thud) -(Hiro gasps) 400 00:20:37,960 --> 00:20:39,539 Baymax! 401 00:20:39,540 --> 00:20:41,250 Baymax: Help Karmi. 402 00:20:46,250 --> 00:20:49,079 -Karmi! -Karmi: Hiro? 403 00:20:49,080 --> 00:20:50,709 -Liv's outside. -Now what? 404 00:20:50,710 --> 00:20:52,419 We'll find a way out. 405 00:20:52,420 --> 00:20:54,419 We make a surprisingly great team, remember? 406 00:20:54,420 --> 00:20:57,289 Yeah, we do. 407 00:20:57,290 --> 00:20:59,419 Get his armor off and load him in the car. 408 00:20:59,420 --> 00:21:00,380 Now, what about the kids? 409 00:21:00,381 --> 00:21:02,459 Don't worry. They're already handled. 410 00:21:02,460 --> 00:21:04,419 (beeping) 411 00:21:04,420 --> 00:21:06,500 -Oh no. Oh no, no, no. -What? 412 00:21:08,040 --> 00:21:09,379 No! 413 00:21:09,380 --> 00:21:11,329 (gasping) 414 00:21:11,330 --> 00:21:14,210 (yelling) 415 00:21:17,580 --> 00:21:19,250 (yelling) 416 00:21:20,830 --> 00:21:21,620 (low hissing) 417 00:21:22,960 --> 00:21:24,579 (screeches) 418 00:21:24,580 --> 00:21:26,250 (shuddering) 419 00:21:27,920 --> 00:21:28,880 (yelps) 420 00:21:30,420 --> 00:21:32,330 (screeches) 421 00:21:33,960 --> 00:21:35,960 ♪ ♪