1 00:00:03,253 --> 00:00:05,547 (BOTH STRAINING) 2 00:00:05,630 --> 00:00:06,798 (BOTH EXHALE) 3 00:00:06,881 --> 00:00:09,718 I cannot believe how big this bird is. 4 00:00:09,801 --> 00:00:11,010 I think we earned a break. 5 00:00:11,928 --> 00:00:14,264 Wow, look at all this stuff. 6 00:00:14,347 --> 00:00:18,768 This is gonna be the most spectacular display of Ice Age finds ever. 7 00:00:18,852 --> 00:00:20,854 Yeah, I'd say it's all pretty... 8 00:00:20,937 --> 00:00:21,813 ...cool. 9 00:00:21,896 --> 00:00:24,107 Ha! I see what you did there. 10 00:00:24,190 --> 00:00:25,483 (LAUGHS) Wait, wait, wait. 11 00:00:25,567 --> 00:00:28,069 Hey, "snow" down there, buddy. 12 00:00:28,153 --> 00:00:29,779 Pffft, come on. 13 00:00:29,863 --> 00:00:32,824 Maybe he's just trying to find a way to...break the ice. 14 00:00:32,907 --> 00:00:33,950 Hold on, hold on. 15 00:00:34,033 --> 00:00:35,201 We should turn up the heat. 16 00:00:35,285 --> 00:00:37,328 This guy is chilled to the bone. 17 00:00:37,412 --> 00:00:39,038 (BOTH LAUGH) 18 00:00:40,957 --> 00:00:42,375 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 19 00:00:43,668 --> 00:00:44,753 Hey, what's in there? 20 00:00:47,213 --> 00:00:48,798 Last I heard, 21 00:00:48,882 --> 00:00:51,050 it is the oldest precious stone jewelry ever discovered. 22 00:00:52,719 --> 00:00:54,179 (ICE CRACKING) 23 00:00:55,180 --> 00:00:56,139 Oldest? 24 00:00:56,222 --> 00:00:57,474 Don't you mean the... 25 00:00:57,557 --> 00:00:58,975 ...coldest. (LAUGHS) 26 00:00:59,058 --> 00:01:01,311 Yeah, you know it's kind of getting old now. 27 00:01:01,394 --> 00:01:03,605 Don't you mean, "cold" now? 28 00:01:03,688 --> 00:01:05,106 Seriously, stop. 29 00:01:05,190 --> 00:01:07,984 Stop as in... Yeah, actually, what rhymes with stop? 30 00:01:08,067 --> 00:01:09,861 -(WATER TRICKLING) -Whoa, where did the... 31 00:01:10,945 --> 00:01:13,323 Uh, shouldn't this be frozen? 32 00:01:13,406 --> 00:01:14,741 (CRASH) 33 00:01:16,451 --> 00:01:17,494 (BOTH GASP) 34 00:01:18,578 --> 00:01:19,913 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 35 00:01:22,165 --> 00:01:24,334 He's having a meltdown! 36 00:01:24,417 --> 00:01:25,376 Stop with the puns! 37 00:01:25,460 --> 00:01:26,711 -(BOTH SCREAM) -(ROARS) 38 00:01:26,795 --> 00:01:28,880 (THEME MUSIC PLAYING) 39 00:01:44,395 --> 00:01:46,314 SCOOBY-DOO: Scooby-Dooby-Doo! 40 00:01:50,985 --> 00:01:52,445 DAPHNE: Here we are. 41 00:01:52,529 --> 00:01:53,947 Amazing, huh? 42 00:01:54,030 --> 00:01:56,658 Every year the ice hotel is rebuilt with a new design. 43 00:01:56,741 --> 00:02:01,162 A work of art created to give visitors a fresh experience each time they visit. 44 00:02:01,246 --> 00:02:03,206 Oh, very impressive, Daphne. 45 00:02:03,289 --> 00:02:06,376 So, why does your family own an ice hotel? 46 00:02:06,459 --> 00:02:08,336 Oh, we just own stock in it. 47 00:02:08,419 --> 00:02:11,881 Great Grandpa Blake was afraid the government would freeze his assets. 48 00:02:11,965 --> 00:02:14,133 -So he beat them to it. -(CAMERA CLICKS) 49 00:02:14,217 --> 00:02:15,760 He had no concept of money 50 00:02:15,844 --> 00:02:17,220 or of metaphor, for that matter. 51 00:02:17,303 --> 00:02:18,304 (CRASH) 52 00:02:18,847 --> 00:02:19,848 (CRASH) 53 00:02:21,766 --> 00:02:25,353 Well, this time I'm prepared for anything my nemesis, water, 54 00:02:25,436 --> 00:02:27,939 solid, liquid or gas, has to throw at me. 55 00:02:29,482 --> 00:02:31,192 -(STRAINING) -Don't worry, Velma. 56 00:02:31,276 --> 00:02:34,654 We took lots of family vacations here, it's really safe. 57 00:02:34,737 --> 00:02:37,949 Ice. Safe. Tell that to the dinosaurs. 58 00:02:38,032 --> 00:02:40,827 Hey, Scoob. Like, what's with that old cliche of people 59 00:02:40,910 --> 00:02:43,371 getting their tongue stuck on ice? 60 00:02:43,454 --> 00:02:45,456 Just lick-hater propaganda. 61 00:02:45,540 --> 00:02:49,919 Yeah, I mean, like under what circumstance does someone decide to lick 62 00:02:50,003 --> 00:02:51,713 a frozen wall or flagpole 63 00:02:51,796 --> 00:02:55,508 often enough that everyone knows tongue sticking is a thing? 64 00:02:56,926 --> 00:02:58,177 (CELESTIAL MUSIC PLAYING) 65 00:02:59,679 --> 00:03:01,556 Obviously an urban legend. 66 00:03:03,474 --> 00:03:04,684 (CELESTIAL MUSIC PLAYING) 67 00:03:09,188 --> 00:03:10,899 What do you say we check out our rooms? 68 00:03:10,982 --> 00:03:13,651 Then I'd like to go watch them set up the Ice Age exhibit. 69 00:03:13,735 --> 00:03:15,111 It's no secret that's the real reason 70 00:03:15,194 --> 00:03:18,031 I agreed to come to this frozen death trap. 71 00:03:18,114 --> 00:03:19,532 No offense, Daphne. 72 00:03:19,616 --> 00:03:21,159 Me? Real reason? 73 00:03:21,242 --> 00:03:23,202 Why would I care about a science exhibit? 74 00:03:23,286 --> 00:03:25,163 That's much more up your alley. 75 00:03:25,246 --> 00:03:28,666 If anyone had ulterior motives regarding the exhibit, it would be you. 76 00:03:28,750 --> 00:03:31,628 Uh, that's what I just said. 77 00:03:31,711 --> 00:03:32,879 Daphne, are you... 78 00:03:32,962 --> 00:03:33,922 -(SCOOBY-DOO SCREAMS) -SHAGGY: Help! 79 00:03:34,005 --> 00:03:35,465 BOTH: Help us. 80 00:03:35,548 --> 00:03:36,591 What happened? 81 00:03:36,674 --> 00:03:38,843 Tongues are frozen to the wall! 82 00:03:38,927 --> 00:03:43,056 Everyone, please remain calm, I'm Lisa, a licensed frozen tongue removal expert. 83 00:03:44,057 --> 00:03:45,099 (HAIRDRYER WHIRRING) 84 00:03:50,563 --> 00:03:51,981 SCOOBY-DOO: Thank you. 85 00:03:52,065 --> 00:03:53,650 Are you the bellhop here, Lisa? 86 00:03:53,733 --> 00:03:56,069 WOMAN: (WITH A SWEDISH ACCENT) We don't hop on ice. 87 00:04:00,114 --> 00:04:01,240 Uh, ahhh... 88 00:04:05,995 --> 00:04:07,830 Oh guys, this is Ms. Anja, 89 00:04:07,914 --> 00:04:10,333 she co-owns the hotel along with my family. 90 00:04:10,416 --> 00:04:13,419 It's a pleasure as always to see you, Ms. Blake. 91 00:04:13,503 --> 00:04:17,131 Unfortunately, this may not be the best time for a visit. 92 00:04:17,215 --> 00:04:20,468 We've been having some (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 93 00:04:20,551 --> 00:04:23,012 BOTH: (GASP)... (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 94 00:04:23,096 --> 00:04:24,514 Guys, it's just Swedish. 95 00:04:24,597 --> 00:04:25,974 BOTH: (GASP) Swedish? 96 00:04:26,057 --> 00:04:27,392 Ugh, never mind. 97 00:04:27,475 --> 00:04:29,102 What kind of difficulties, Ms. Anja? 98 00:04:29,185 --> 00:04:32,981 A scientist recently uncovered a frozen prehistoric ice man 99 00:04:33,064 --> 00:04:36,526 which was going to be the centerpiece of the hotel's extensive 100 00:04:36,609 --> 00:04:38,861 Pleistocene Epoch exhibition. 101 00:04:38,945 --> 00:04:41,406 Until he thawed out and went on a rampage. 102 00:04:41,489 --> 00:04:43,074 We can't find him anywhere. 103 00:04:43,157 --> 00:04:45,201 A thawed, real ice man? 104 00:04:45,284 --> 00:04:47,245 Wow, sounds like a mystery. 105 00:04:47,328 --> 00:04:48,579 I cannot have 106 00:04:48,663 --> 00:04:51,040 the grand opening of the exhibit tomorrow 107 00:04:51,124 --> 00:04:54,210 destroyed by a rampaging caveman. 108 00:04:54,293 --> 00:04:57,338 Don't worry, Ms. Anja, the gang and I'll get to the bottom of this 109 00:04:57,422 --> 00:04:58,589 and stop this ice man. 110 00:04:58,673 --> 00:05:00,925 Uh, yeah sure, you know, if we get a chance. 111 00:05:01,009 --> 00:05:03,553 After all we have a very strict itinerary. 112 00:05:03,636 --> 00:05:05,722 What with looking at ice... 113 00:05:05,805 --> 00:05:07,223 Stuff. (LAUGHS UNCOMFORTABLY) 114 00:05:07,306 --> 00:05:09,642 Since when have you ever cared about itineraries? 115 00:05:09,726 --> 00:05:11,436 Uh... Since... 116 00:05:11,519 --> 00:05:14,313 (GASPS) Look, a fake distraction! 117 00:05:16,357 --> 00:05:17,734 (RUBBER SQUEAKING) 118 00:05:17,817 --> 00:05:20,987 SHAGGY AND SCOOBY-DOO: Hello, help, please. 119 00:05:21,070 --> 00:05:22,905 (HAIRDRYER WHIRRING) 120 00:05:22,989 --> 00:05:26,117 I can't believe a real ice man is wandering around the hotel somewhere. 121 00:05:26,200 --> 00:05:27,577 How cool is that? 122 00:05:27,660 --> 00:05:29,829 -Like, not as cool as that ice-bed. -Whoa! 123 00:05:29,912 --> 00:05:31,581 BOTH: Oh, ooh... (CRASH) 124 00:05:31,664 --> 00:05:33,916 We should split up and look for clues. 125 00:05:34,000 --> 00:05:35,251 Uh, where's Daphne? 126 00:05:35,334 --> 00:05:37,795 I don't know, she's been acting strange. 127 00:05:37,879 --> 00:05:39,589 Well, different, Daphne strange. 128 00:05:39,672 --> 00:05:42,800 Only Daphne could find this many variations of strange. 129 00:05:42,884 --> 00:05:46,721 (SHIVERING) Like, maybe she's trying to find someplace to get warm. 130 00:05:46,804 --> 00:05:48,181 Even the beds are ice. 131 00:05:48,264 --> 00:05:51,267 Who knew an entire hotel made completely of ice 132 00:05:51,350 --> 00:05:53,770 (SHIVERING) would be so cold? 133 00:05:53,853 --> 00:05:55,063 Everyone? 134 00:05:55,146 --> 00:05:57,065 It looks like the only consistently warm area 135 00:05:57,148 --> 00:05:58,983 in the hotel is the steam room. 136 00:05:59,067 --> 00:06:00,610 Huh, steam. 137 00:06:00,693 --> 00:06:03,321 Just another way to get me, huh, water? 138 00:06:03,404 --> 00:06:04,655 Steam room, huh? 139 00:06:04,739 --> 00:06:06,908 Consistently warm, huh? 140 00:06:06,991 --> 00:06:09,660 Scoob and I better check it out for clues, huh, Fred? 141 00:06:09,744 --> 00:06:12,038 -Well... -We accept this burden. 142 00:06:14,123 --> 00:06:18,836 Ah, like this is just what we needed. Steam. 143 00:06:18,920 --> 00:06:21,923 I wasn't sure about going to an ice hotel, 144 00:06:22,006 --> 00:06:23,716 but now we're cookin'. 145 00:06:23,800 --> 00:06:25,718 Yeah, they look done. 146 00:06:25,802 --> 00:06:27,303 (EATING NOISILY) 147 00:06:27,387 --> 00:06:30,181 And now as we promised, let's look for clues. 148 00:06:30,264 --> 00:06:31,307 BOTH: Hmm, hmm. 149 00:06:31,390 --> 00:06:32,350 Hmm, hmm. 150 00:06:32,433 --> 00:06:34,268 Hmm, hmm. 151 00:06:34,352 --> 00:06:36,312 Uh, I don't see anything. 152 00:06:36,395 --> 00:06:37,814 Like, it's a complete dead end. 153 00:06:37,897 --> 00:06:39,857 Oh well, more hot dogs? 154 00:06:39,941 --> 00:06:41,109 (GRUNTS) 155 00:06:41,192 --> 00:06:43,736 Agreed, they are delicious. 156 00:06:44,612 --> 00:06:46,697 Who are you agreeing with? 157 00:06:47,573 --> 00:06:48,741 (ICE MAN GRUMBLES) 158 00:06:51,369 --> 00:06:52,662 (ROARS) 159 00:06:52,745 --> 00:06:54,038 (BOTH SCREAM) 160 00:06:54,122 --> 00:06:55,331 BOTH: Ice man! 161 00:06:55,414 --> 00:06:56,666 (CRASH) 162 00:06:56,749 --> 00:06:58,292 -(SCREECH) -(LOCK CLICKING) 163 00:06:58,376 --> 00:06:59,919 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 164 00:07:00,002 --> 00:07:01,546 (ROARS) 165 00:07:07,593 --> 00:07:08,594 (LOCK CLICKING) 166 00:07:12,014 --> 00:07:13,099 (GRUNTS) 167 00:07:13,766 --> 00:07:14,767 (CRASH) 168 00:07:15,560 --> 00:07:16,686 (GRUNTS) 169 00:07:22,233 --> 00:07:23,442 Huh? 170 00:07:23,526 --> 00:07:24,527 (KISSES) 171 00:07:25,236 --> 00:07:26,237 (GRUNTS) 172 00:07:27,530 --> 00:07:31,450 (LAUGHS EVILLY) 173 00:07:31,534 --> 00:07:32,827 SCOOBY-DOO: The coast is clear. 174 00:07:32,910 --> 00:07:34,078 BOTH: Ahhh, ahhh! 175 00:07:34,162 --> 00:07:36,455 How does this keep happening? 176 00:07:38,249 --> 00:07:39,292 (DOOR CREAKS) 177 00:07:41,294 --> 00:07:42,336 (THUD) 178 00:07:44,797 --> 00:07:45,923 Ugh. 179 00:07:47,508 --> 00:07:50,219 Velma, are you sure all that gear is necessary? 180 00:07:50,303 --> 00:07:53,806 It doesn't seem like you've had that many water-related issues so far. 181 00:07:53,890 --> 00:07:55,850 That's just like water. 182 00:07:55,933 --> 00:07:58,686 Lower you into a state of confidence so you let your guard down 183 00:07:58,769 --> 00:08:00,688 and then, whammo, sucker. 184 00:08:02,690 --> 00:08:04,108 Yep, that's water. 185 00:08:05,026 --> 00:08:06,068 Daphne? 186 00:08:06,152 --> 00:08:08,571 Ahhh! Oh, hey guys. 187 00:08:08,654 --> 00:08:09,572 What's up? 188 00:08:09,655 --> 00:08:11,616 What are you doing here, Daphne? 189 00:08:11,699 --> 00:08:15,411 Oh, you know, nothing, just hangin'. 190 00:08:15,494 --> 00:08:17,246 Are those night vision goggles? 191 00:08:17,330 --> 00:08:18,581 -(POWERING DOWN) -What, these, are they? 192 00:08:18,664 --> 00:08:21,250 (GASPS) He swore they were ski goggles. 193 00:08:21,334 --> 00:08:24,503 -Who? -The guy at the night vision goggle shop. 194 00:08:24,587 --> 00:08:26,589 Last time I buy anything there. 195 00:08:26,672 --> 00:08:29,258 Daphne, what is going on with you? 196 00:08:29,342 --> 00:08:31,594 If this is one of your things that you do every day 197 00:08:31,677 --> 00:08:34,096 and then never do it again, like the puppets or whatever? 198 00:08:34,180 --> 00:08:37,183 I gotta say it's really not a clear read. 199 00:08:37,266 --> 00:08:38,601 (SCOOBY-DOO AND SHAGGY SCREAMING) 200 00:08:38,684 --> 00:08:40,853 -(SCREECHING) -(CRASHES) 201 00:08:44,357 --> 00:08:47,026 Scooby, Shaggy, did you find the ice man? 202 00:08:47,109 --> 00:08:48,527 The ice man chaseth. 203 00:08:48,611 --> 00:08:49,946 But we losteth him. 204 00:08:50,029 --> 00:08:52,281 Well, maybe he left some tracks we can follow. 205 00:08:52,365 --> 00:08:53,783 Uh, I doubt it. 206 00:08:53,866 --> 00:08:55,910 It was important for primitive hunters like our ice man 207 00:08:55,993 --> 00:08:57,620 to learn to cover their tracks, lest... 208 00:08:57,703 --> 00:09:00,665 The predator become the prey. 209 00:09:00,748 --> 00:09:03,167 (LAUGHS EVILLY) 210 00:09:03,251 --> 00:09:06,379 What? Geez, like, I'm the problem around here? 211 00:09:07,463 --> 00:09:10,049 Ahh! I found the problem! 212 00:09:12,468 --> 00:09:14,553 -(GRUNTS) -(ALL SCREAM) 213 00:09:19,767 --> 00:09:20,977 (ICE MAN GRUNTS) 214 00:09:22,144 --> 00:09:23,229 (GRUNTS) 215 00:09:23,312 --> 00:09:25,523 Like, can we not split up this time? 216 00:09:25,606 --> 00:09:28,150 Good idea, take a hard left up ahead. 217 00:09:28,234 --> 00:09:29,735 FRED: Now! ALL: Uh, whoa! 218 00:09:29,819 --> 00:09:31,070 (SCOOBY-DOO AND SHAGGY SCREAMING) 219 00:09:31,153 --> 00:09:32,446 (GROWLS) 220 00:09:32,530 --> 00:09:34,490 Like, we can't even blame Fred for this. 221 00:09:34,573 --> 00:09:35,658 The ice failed us. 222 00:09:35,741 --> 00:09:37,994 -I blame Fred. -Yeah, pretty much. 223 00:09:39,662 --> 00:09:40,705 (ICE MAN GRUNTS) 224 00:09:41,539 --> 00:09:42,832 (GRUNTS) 225 00:09:42,915 --> 00:09:44,083 Huh? 226 00:09:44,166 --> 00:09:46,669 Ladies and gentlemen, I present to you... 227 00:09:46,752 --> 00:09:49,046 -Man. -In his most primitive form. 228 00:09:49,130 --> 00:09:50,715 (AUDIENCE APPLAUDING) 229 00:09:50,798 --> 00:09:51,799 Huh? 230 00:09:55,428 --> 00:09:57,138 Tell us about yourself, would you? 231 00:09:57,221 --> 00:09:58,389 (GRUNTS) 232 00:09:58,472 --> 00:09:59,932 Therein lies our problem. 233 00:10:00,016 --> 00:10:02,018 This prehistoric ice man 234 00:10:02,101 --> 00:10:04,270 cannot pronounce his own name. 235 00:10:04,353 --> 00:10:05,730 For shame. 236 00:10:05,813 --> 00:10:07,690 (AUDIENCE AWING) 237 00:10:07,773 --> 00:10:10,151 But today we will change that. 238 00:10:10,234 --> 00:10:11,694 For we will teach man, 239 00:10:11,777 --> 00:10:13,279 for the first time, 240 00:10:13,362 --> 00:10:14,447 to speak. 241 00:10:14,530 --> 00:10:15,698 (AUDIENCE APPLAUDING) 242 00:10:15,781 --> 00:10:16,907 Speak. 243 00:10:19,452 --> 00:10:20,995 (GARBLED) My name... 244 00:10:22,038 --> 00:10:23,456 (GRUNTS) 245 00:10:24,290 --> 00:10:26,500 Again, feel the words. 246 00:10:26,584 --> 00:10:28,544 Taste them with your tongue. 247 00:10:28,627 --> 00:10:30,463 (IMITATES EATING) 248 00:10:30,546 --> 00:10:31,630 (GARBLED) My name... 249 00:10:32,423 --> 00:10:34,050 (GRUNTS) 250 00:10:34,133 --> 00:10:37,219 Keep your cool, we can do this together. 251 00:10:37,303 --> 00:10:38,763 Together. 252 00:10:38,846 --> 00:10:40,056 (MOUTHING) My name... 253 00:10:40,139 --> 00:10:42,350 (GARBLED) My name 254 00:10:42,433 --> 00:10:44,894 is Ice Man. 255 00:10:45,978 --> 00:10:48,105 (MOUTHING) My name... 256 00:10:48,189 --> 00:10:51,108 (GARBLED) My name... 257 00:10:57,323 --> 00:10:58,324 (THUD) 258 00:10:59,158 --> 00:11:01,535 (GARBLED) My name... 259 00:11:02,286 --> 00:11:05,289 Is Ice Man. 260 00:11:06,082 --> 00:11:07,666 Like, come again? 261 00:11:08,334 --> 00:11:10,544 My name... 262 00:11:10,628 --> 00:11:13,297 Is Ice Man. 263 00:11:13,381 --> 00:11:15,007 One more time. 264 00:11:15,091 --> 00:11:18,636 My name is Ice Man! 265 00:11:18,719 --> 00:11:19,762 BOTH: You did it! 266 00:11:19,845 --> 00:11:21,806 (AUDIENCE CHEERING LOUDLY) 267 00:11:21,889 --> 00:11:24,683 My name is Ice Man. 268 00:11:24,767 --> 00:11:27,395 My name is Ice Man! 269 00:11:27,478 --> 00:11:30,064 -(SOBS) -Yes, it is. Yes, it is! 270 00:11:30,147 --> 00:11:32,066 And now, read this. 271 00:11:32,149 --> 00:11:33,150 Hmm... 272 00:11:34,527 --> 00:11:36,946 Got you! Bye-bye! 273 00:11:37,029 --> 00:11:39,115 Got you! Bye-bye! 274 00:11:39,198 --> 00:11:41,283 Got you, bye-bye? 275 00:11:41,367 --> 00:11:43,202 (AUDIENCE CHEERING) 276 00:11:47,289 --> 00:11:48,290 Huh? 277 00:11:48,833 --> 00:11:50,167 (ROARS) 278 00:11:50,251 --> 00:11:52,044 (CRASH) 279 00:11:52,128 --> 00:11:54,422 Velma, it really is perfectly safe. 280 00:11:54,505 --> 00:11:56,799 Ha! The moment I let my guard down, 281 00:11:56,882 --> 00:11:59,468 Dihydrogen Monoxide will strike. 282 00:11:59,552 --> 00:12:03,013 SCOOBY-DOO AND SHAGGY: Pull the... (SCREAMING) 283 00:12:05,057 --> 00:12:06,267 (BOTH SCREAMING) 284 00:12:07,893 --> 00:12:09,061 (CRASHES) 285 00:12:09,145 --> 00:12:10,813 SCOOBY-DOO: You got to be kidding. 286 00:12:10,896 --> 00:12:13,107 -(SCREECHING) -Not to fear, Lisa's here. 287 00:12:13,190 --> 00:12:14,483 -(HAIRDRYER WHIRRING) -(SPRING TWANGS) 288 00:12:15,734 --> 00:12:17,069 Ahhh! (GRUNTS) 289 00:12:17,153 --> 00:12:18,279 -(HAIRDRYER WHIRRING) -(SPRING TWANGS) 290 00:12:18,362 --> 00:12:19,363 SHAGGY: Ahhh! (GRUNTS) 291 00:12:19,447 --> 00:12:20,781 (HEAVY FOOTSTEPS APPROACHING) 292 00:12:22,408 --> 00:12:24,160 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 293 00:12:28,956 --> 00:12:32,251 Ah, you must be the kids looking for my ice man. 294 00:12:32,334 --> 00:12:33,836 Your ice man? 295 00:12:33,919 --> 00:12:36,797 Yes, I'm Dr. Vantee, the anthropologist who found him. 296 00:12:36,881 --> 00:12:38,924 Then lost him. 297 00:12:39,008 --> 00:12:41,385 Wily, that one, especially for a guy who isn't fit enough to be naturally selected. 298 00:12:41,469 --> 00:12:44,930 Do you have any idea what a prehistoric ice man might want here? 299 00:12:45,014 --> 00:12:47,016 No, we found him in Europe recently, 300 00:12:47,099 --> 00:12:50,102 in fact, in the same place I made one of my first great finds decades ago. 301 00:12:50,186 --> 00:12:52,480 The oldest precious stone jewelry ever discovered. 302 00:12:52,563 --> 00:12:54,940 For all I know, the fellow might want his necklace back. 303 00:12:55,024 --> 00:12:59,028 Like, he didn't really strike me as a shopping for an anniversary present type. 304 00:12:59,111 --> 00:13:01,489 Well, hopefully we catch him in time for the exhibit. 305 00:13:01,572 --> 00:13:03,199 Tourist dollars fund my research. 306 00:13:03,282 --> 00:13:06,118 Nothing brings people in like some poor dope in an ice cube. 307 00:13:06,869 --> 00:13:08,204 (ALL SCREAM) 308 00:13:08,287 --> 00:13:09,705 Well, I guess we should check out the storage area 309 00:13:09,788 --> 00:13:11,707 where the ice man first got free. 310 00:13:11,790 --> 00:13:12,791 Huh? 311 00:13:14,710 --> 00:13:17,004 Okay, gang, spread out and look around. 312 00:13:17,087 --> 00:13:19,381 Yeah, gotta hurry. Exhibition is coming up fast, 313 00:13:19,465 --> 00:13:21,550 just 10 hours, eight minutes and 22 seconds 314 00:13:21,634 --> 00:13:24,053 Daphne, would please tell me what's going on? 315 00:13:24,136 --> 00:13:26,555 You're rappelling from ceilings, climbing on walls, 316 00:13:26,639 --> 00:13:29,391 maintaining a general awareness of the date and time. 317 00:13:29,475 --> 00:13:31,185 (LAUGHS) Oh, Fred, 318 00:13:31,268 --> 00:13:34,396 stop being so suspicious and searching for clues about me. 319 00:13:34,480 --> 00:13:36,857 Since when have you been into mysteries? 320 00:13:36,941 --> 00:13:37,942 Always. 321 00:13:39,401 --> 00:13:40,653 VELMA: Ah-ha! 322 00:13:41,820 --> 00:13:42,738 What is it, Velma? 323 00:13:42,821 --> 00:13:44,365 It looks like some kind of... 324 00:13:44,448 --> 00:13:45,824 (LASER FIRES) 325 00:13:47,076 --> 00:13:48,118 (CRASH) 326 00:13:48,202 --> 00:13:49,078 Zoinks! 327 00:13:49,161 --> 00:13:50,996 Velma's gone water crazy. 328 00:13:51,080 --> 00:13:53,624 No, I haven't. I just found that on the ground. 329 00:13:53,707 --> 00:13:57,253 Who would leave something so dangerous just laying around? 330 00:13:57,336 --> 00:13:59,296 (ALL STRAINING) 331 00:13:59,380 --> 00:14:02,007 I did not prepare for this. 332 00:14:02,091 --> 00:14:03,592 Oh, hey, gang. 333 00:14:03,676 --> 00:14:06,971 You must have accidently triggered one of my diversion devices. 334 00:14:07,054 --> 00:14:08,556 (ALL GRUNT) 335 00:14:08,639 --> 00:14:10,099 Diversion devices? 336 00:14:10,182 --> 00:14:12,184 Oh, there's my laser cutter. 337 00:14:12,268 --> 00:14:13,269 Laser cutter? 338 00:14:13,352 --> 00:14:14,812 Guys, this is gonna take twice as long 339 00:14:14,895 --> 00:14:17,064 if you keep repeating the last phrase I say. 340 00:14:17,147 --> 00:14:18,357 Phrase I say? 341 00:14:18,440 --> 00:14:19,775 Okay, Daphne, 342 00:14:19,858 --> 00:14:22,444 what is your interest in this Ice Age exhibition? 343 00:14:22,528 --> 00:14:24,947 Uh, I don't really have time to explain. 344 00:14:25,030 --> 00:14:26,615 -In fact... -(BEEPING) 345 00:14:26,699 --> 00:14:27,783 (BEEPING QUICKLY) 346 00:14:27,866 --> 00:14:28,909 Duck! 347 00:14:31,620 --> 00:14:33,122 What the... Daphne, 348 00:14:33,205 --> 00:14:34,540 did you just blow the vault? 349 00:14:34,623 --> 00:14:35,791 What are you doing? 350 00:14:35,874 --> 00:14:37,376 (GROWLS) 351 00:14:37,459 --> 00:14:39,211 Great. Perfect timing. 352 00:14:39,295 --> 00:14:41,130 Give or take 23,000 years. 353 00:14:41,213 --> 00:14:43,173 Run! Then explain. 354 00:14:43,257 --> 00:14:44,675 (ROCK MUSIC PLAYING) 355 00:14:47,219 --> 00:14:49,680 ♪ Do you want Do you want to try? 356 00:14:50,598 --> 00:14:53,058 ♪ Do want to let me try? 357 00:14:53,142 --> 00:14:55,311 ♪ Save me 358 00:14:55,394 --> 00:14:57,563 ♪ S-s-s-save me 359 00:14:59,523 --> 00:15:00,983 ♪ Save me 360 00:15:02,151 --> 00:15:04,361 ♪ S-s-s-save me 361 00:15:04,445 --> 00:15:06,071 ♪ Do you want cross the line? 362 00:15:06,155 --> 00:15:07,781 ♪ Do you want to waste your time? 363 00:15:07,865 --> 00:15:11,785 ♪ Picking up the pieces every night after nightfall 364 00:15:11,869 --> 00:15:13,495 ♪ Save me 365 00:15:14,580 --> 00:15:16,540 ♪ S-s-s-save me 366 00:15:18,167 --> 00:15:19,543 ♪ Save me 367 00:15:20,252 --> 00:15:22,379 ♪ S-s-s-save me 368 00:15:24,340 --> 00:15:26,508 ♪ Save me 369 00:15:26,592 --> 00:15:28,844 ♪ S-s-s-save me 370 00:15:28,927 --> 00:15:30,596 ♪ Do you want cross the line? 371 00:15:30,679 --> 00:15:32,348 ♪ Do you want to waste your time? 372 00:15:32,431 --> 00:15:35,976 ♪ Picking up the pieces every night after nightfall 373 00:15:36,060 --> 00:15:38,187 ♪ S-s-s-save me 374 00:15:38,270 --> 00:15:39,480 ♪ From you ♪ 375 00:15:41,649 --> 00:15:45,361 Ah-ha... (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 376 00:15:47,029 --> 00:15:48,781 Caught with your beard in the mail box 377 00:15:48,864 --> 00:15:51,283 or your hand in the cookie jar. Ugh. 378 00:15:51,367 --> 00:15:52,409 Whatever. 379 00:15:52,493 --> 00:15:54,411 We're in trouble. 380 00:15:54,495 --> 00:15:58,040 These precious items are for the hotel's exhibition. 381 00:15:58,123 --> 00:16:01,502 And here all of you are, trying to steal them. 382 00:16:01,585 --> 00:16:06,548 You are going to isfaengsel. 383 00:16:06,632 --> 00:16:07,675 Ice jail. 384 00:16:12,304 --> 00:16:15,182 Now I have to lie uncomfortably atop it. 385 00:16:15,265 --> 00:16:17,726 I'm sorry, guys, this is all my fault. 386 00:16:17,810 --> 00:16:19,561 We didn't even solve the mystery. 387 00:16:19,645 --> 00:16:24,733 We might have, had Daphne not decided to go on a heist. 388 00:16:24,817 --> 00:16:27,528 Ugh, and I would have gotten away with it, too, 389 00:16:27,611 --> 00:16:29,071 if it weren't for you meddling... 390 00:16:29,154 --> 00:16:31,949 (GASPS) I totally get that now. 391 00:16:32,032 --> 00:16:36,120 Okay, Daphne, I've got to say, I've been fairly patient up to this point. 392 00:16:36,203 --> 00:16:39,748 What with you acting strange, evasive, blowing vaults, 393 00:16:39,832 --> 00:16:42,418 sending all your friends to ice jail and so forth. 394 00:16:42,501 --> 00:16:46,255 But now I think I'm actually within my rights you ask you, 395 00:16:46,338 --> 00:16:48,382 even perhaps a bit aggressively, 396 00:16:48,465 --> 00:16:50,926 (SHOUTS) What the heck is going on? (ECHOES) 397 00:16:51,009 --> 00:16:55,013 I loved Mimi. And she had no right without asking me. 398 00:16:55,097 --> 00:16:57,224 That sounds like the end of a story, 399 00:16:57,307 --> 00:16:59,268 could you back up about 18 steps? 400 00:16:59,351 --> 00:17:02,521 (SIGHS) I was breaking into the vault to steal back my pendant, 401 00:17:02,604 --> 00:17:04,690 the Ice Age jewelry Dr. Vantee mentioned. 402 00:17:04,773 --> 00:17:08,444 He found it on an expedition funded by my great grandma Mimi Blake. 403 00:17:08,527 --> 00:17:11,405 She gave it to me for my 10th birthday and I treasured it. 404 00:17:11,488 --> 00:17:14,324 I kept it locked in my room at home for safety. 405 00:17:14,408 --> 00:17:15,701 From yourself? 406 00:17:15,784 --> 00:17:17,578 No... 407 00:17:17,661 --> 00:17:20,330 But my mother had lent it to the hotel's exhibit without my permission. 408 00:17:20,414 --> 00:17:21,957 She assured me it would be safe. 409 00:17:22,040 --> 00:17:24,126 So I came here to get my property back 410 00:17:24,209 --> 00:17:26,378 and to prove to mother that it wasn't. 411 00:17:26,462 --> 00:17:27,588 From yourself. 412 00:17:27,671 --> 00:17:29,256 I didn't think it was actually wrong 413 00:17:29,339 --> 00:17:31,800 to break into you own hotel and steal your own necklace. 414 00:17:31,884 --> 00:17:34,052 Well, why didn't you just tell us? 415 00:17:34,136 --> 00:17:36,680 I wasn't about to drag you into this mess. 416 00:17:36,764 --> 00:17:37,973 What if we got caught? 417 00:17:38,057 --> 00:17:39,808 We'd all be sent to ice jail. 418 00:17:39,892 --> 00:17:41,977 I was not gonna let that happen. 419 00:17:42,060 --> 00:17:43,312 Uh, Daphne, 420 00:17:43,395 --> 00:17:45,606 that's exactly what happened. 421 00:17:45,689 --> 00:17:47,649 So, not only is it the worst case scenario, 422 00:17:47,733 --> 00:17:51,487 you can also add lying to your friends on top of everything else. 423 00:17:51,570 --> 00:17:53,113 Oh, I'm sorry, guys. 424 00:17:53,197 --> 00:17:57,159 I had no idea an ice man would show up and ruin my perfect plan. 425 00:17:57,242 --> 00:17:59,745 Or is it the other way around? 426 00:17:59,828 --> 00:18:01,413 Fred, that's it. 427 00:18:01,497 --> 00:18:02,623 Ugh. 428 00:18:02,706 --> 00:18:04,583 (STRAINING) 429 00:18:04,666 --> 00:18:05,834 That's the answer. 430 00:18:05,918 --> 00:18:07,169 I'm totally lost. 431 00:18:07,252 --> 00:18:08,587 But, like, I bet we gotta get out of here 432 00:18:08,670 --> 00:18:10,631 'cause we have an ice man to catch. 433 00:18:10,714 --> 00:18:12,174 How're we going to get out of here? 434 00:18:12,257 --> 00:18:15,677 These walls have gotta be two feet of solid ice. 435 00:18:16,970 --> 00:18:18,722 Say, Velma, 436 00:18:18,806 --> 00:18:23,018 it really seems like water has been picking on you for a long time. 437 00:18:23,101 --> 00:18:24,269 It's now made me its prisoner. 438 00:18:24,353 --> 00:18:26,188 Well, you came pretty prepared, 439 00:18:26,271 --> 00:18:29,107 I think it's about time you let some of your water aggression out. 440 00:18:29,191 --> 00:18:31,235 Along with us. 441 00:18:35,114 --> 00:18:39,284 -Okay, water, you brought this on yourself. -(BLADES SWISH) 442 00:18:39,368 --> 00:18:40,494 Payback. 443 00:18:40,577 --> 00:18:41,745 Ahhh... 444 00:18:41,829 --> 00:18:42,871 (GRUNTING) 445 00:18:45,040 --> 00:18:46,583 (PANTING) 446 00:18:49,378 --> 00:18:50,379 (COUGHS) 447 00:18:52,130 --> 00:18:53,674 Whoa. (ECHOING) 448 00:19:01,640 --> 00:19:04,810 -That felt so good. -(SAFE LOCK CLICKING) 449 00:19:04,893 --> 00:19:08,438 I mean, that was seriously cathartic. 450 00:19:08,522 --> 00:19:09,940 And disturbing. 451 00:19:10,023 --> 00:19:13,318 Honestly Velma, I think you owe water an apology now. 452 00:19:13,402 --> 00:19:14,695 (SAFE LOCK CLICKING) 453 00:19:14,778 --> 00:19:15,779 Got it. 454 00:19:18,782 --> 00:19:23,161 Ha! So who was it that was saying I wouldn't make a great cat burglar? 455 00:19:23,245 --> 00:19:25,038 Uh, none of us said that. 456 00:19:25,122 --> 00:19:26,456 (GRUNTS) 457 00:19:26,540 --> 00:19:27,541 Run! 458 00:19:32,671 --> 00:19:33,672 (GRUNTS) 459 00:19:41,179 --> 00:19:42,222 (GRUNTS) 460 00:19:43,599 --> 00:19:44,850 (GUN SHOT) 461 00:19:47,144 --> 00:19:48,145 (GRUNTS) 462 00:19:49,521 --> 00:19:50,564 (LASER FIRES) 463 00:19:52,733 --> 00:19:53,817 (CRASHES) 464 00:19:55,277 --> 00:19:56,236 Huh? 465 00:19:56,320 --> 00:19:58,196 The wheel. Handy. 466 00:20:00,991 --> 00:20:04,286 Your 23,000-year-old ice man is... 467 00:20:04,369 --> 00:20:06,622 ALL: Ms. Anja? 468 00:20:06,705 --> 00:20:09,625 Only 46 years old according to carbon dating. 469 00:20:09,708 --> 00:20:14,463 Turns out I wasn't the only one trying to steal my pendant. 470 00:20:15,964 --> 00:20:17,716 VELMA: Being the owner of an ice hotel, 471 00:20:17,799 --> 00:20:19,968 and an expert on all things frozen, 472 00:20:20,052 --> 00:20:24,014 she was able to fool everyone into believing the ice man broke out of the ice. 473 00:20:24,097 --> 00:20:26,099 FRED: She used the ice man to scare the guests away 474 00:20:26,183 --> 00:20:28,477 long enough to try and steal Daphne's pendant, 475 00:20:28,560 --> 00:20:30,646 which she blamed on the ice man. 476 00:20:30,729 --> 00:20:33,065 Dr. Vantee himself even suggested 477 00:20:33,148 --> 00:20:35,359 the necklace could have been made by the ice man 478 00:20:35,442 --> 00:20:37,027 35,000 years ago. 479 00:20:37,110 --> 00:20:39,446 But not knowing enough about anthropology, 480 00:20:39,529 --> 00:20:41,281 Ms. Anja made some mistakes 481 00:20:41,365 --> 00:20:44,409 which were clues that the ice man wasn't what he seemed to be. 482 00:20:44,493 --> 00:20:48,622 For instance, the ice man was curiously unafraid of his natural enemies. 483 00:20:49,456 --> 00:20:50,874 But why, Ms. Anja? 484 00:20:50,958 --> 00:20:52,542 Why would you do this? 485 00:20:52,626 --> 00:20:56,380 Simple. Ms. Anja hated co-owning the ice hotel with the Blakes. 486 00:20:56,463 --> 00:21:00,759 She was planning on selling the necklace in order to buy out their part in the hotel. 487 00:21:00,842 --> 00:21:03,762 Proving it was never safe here to begin with. 488 00:21:03,845 --> 00:21:07,224 Luckily Daphne was executing a heist of her own. 489 00:21:07,307 --> 00:21:09,851 I wish there was a Swedish word I could call you 490 00:21:09,935 --> 00:21:12,771 more appropriate than "meddling." 491 00:21:12,854 --> 00:21:14,106 But there isn't. 492 00:21:14,189 --> 00:21:15,524 Indblanding? 493 00:21:15,607 --> 00:21:18,318 -Nah, doesn't have the same gusto. -Agreed. 494 00:21:18,402 --> 00:21:20,779 But wait, where is my real ice man? 495 00:21:20,862 --> 00:21:24,700 Hidden, but not in the most subtle of places. 496 00:21:24,783 --> 00:21:28,495 You know, actually I'm starting to enjoy this. 497 00:21:28,578 --> 00:21:30,122 Five more minutes, please? 498 00:21:30,205 --> 00:21:32,541 Well, Daph, I'm glad you got your necklace back. 499 00:21:32,624 --> 00:21:34,626 And we solved the mystery. 500 00:21:34,710 --> 00:21:38,380 But I hope next time you'll tell us before you try anything like this again. 501 00:21:38,463 --> 00:21:41,216 Yes, Fred, I promise next time I'll tell you. 502 00:21:41,299 --> 00:21:43,510 Wrong answer! No next time!