1
00:00:03,253 --> 00:00:05,547
(BOTH STRAINING)
2
00:00:05,630 --> 00:00:06,798
(BOTH EXHALE)
3
00:00:06,881 --> 00:00:09,718
I cannot believe
how big this bird is.
4
00:00:09,801 --> 00:00:11,010
I think we earned a break.
5
00:00:11,928 --> 00:00:14,264
Wow, look at all this stuff.
6
00:00:14,347 --> 00:00:18,768
This is gonna be
the most spectacular display
of Ice Age finds ever.
7
00:00:18,852 --> 00:00:20,854
Yeah, I'd say
it's all pretty...
8
00:00:20,937 --> 00:00:21,813
...cool.
9
00:00:21,896 --> 00:00:24,107
Ha! I see what you did there.
10
00:00:24,190 --> 00:00:25,483
(LAUGHS) Wait, wait, wait.
11
00:00:25,567 --> 00:00:28,069
Hey, "snow" down there, buddy.
12
00:00:28,153 --> 00:00:29,779
Pffft, come on.
13
00:00:29,863 --> 00:00:32,824
Maybe he's just trying
to find a way
to...break the ice.
14
00:00:32,907 --> 00:00:33,950
Hold on, hold on.
15
00:00:34,033 --> 00:00:35,201
We should turn up the heat.
16
00:00:35,285 --> 00:00:37,328
This guy is chilled
to the bone.
17
00:00:37,412 --> 00:00:39,038
(BOTH LAUGH)
18
00:00:40,957 --> 00:00:42,375
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
19
00:00:43,668 --> 00:00:44,753
Hey, what's in there?
20
00:00:47,213 --> 00:00:48,798
Last I heard,
21
00:00:48,882 --> 00:00:51,050
it is the oldest
precious stone jewelry
ever discovered.
22
00:00:52,719 --> 00:00:54,179
(ICE CRACKING)
23
00:00:55,180 --> 00:00:56,139
Oldest?
24
00:00:56,222 --> 00:00:57,474
Don't you mean the...
25
00:00:57,557 --> 00:00:58,975
...coldest. (LAUGHS)
26
00:00:59,058 --> 00:01:01,311
Yeah, you know it's kind of
getting old now.
27
00:01:01,394 --> 00:01:03,605
Don't you mean, "cold" now?
28
00:01:03,688 --> 00:01:05,106
Seriously, stop.
29
00:01:05,190 --> 00:01:07,984
Stop as in... Yeah, actually,
what rhymes with stop?
30
00:01:08,067 --> 00:01:09,861
-(WATER TRICKLING)
-Whoa, where did the...
31
00:01:10,945 --> 00:01:13,323
Uh, shouldn't this be frozen?
32
00:01:13,406 --> 00:01:14,741
(CRASH)
33
00:01:16,451 --> 00:01:17,494
(BOTH GASP)
34
00:01:18,578 --> 00:01:19,913
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
35
00:01:22,165 --> 00:01:24,334
He's having a meltdown!
36
00:01:24,417 --> 00:01:25,376
Stop with the puns!
37
00:01:25,460 --> 00:01:26,711
-(BOTH SCREAM)
-(ROARS)
38
00:01:26,795 --> 00:01:28,880
(THEME MUSIC PLAYING)
39
00:01:44,395 --> 00:01:46,314
SCOOBY-DOO:
Scooby-Dooby-Doo!
40
00:01:50,985 --> 00:01:52,445
DAPHNE: Here we are.
41
00:01:52,529 --> 00:01:53,947
Amazing, huh?
42
00:01:54,030 --> 00:01:56,658
Every year the ice hotel
is rebuilt with a new design.
43
00:01:56,741 --> 00:02:01,162
A work of art created to give
visitors a fresh experience
each time they visit.
44
00:02:01,246 --> 00:02:03,206
Oh, very impressive, Daphne.
45
00:02:03,289 --> 00:02:06,376
So, why does your family
own an ice hotel?
46
00:02:06,459 --> 00:02:08,336
Oh, we just own stock in it.
47
00:02:08,419 --> 00:02:11,881
Great Grandpa Blake was afraid
the government would
freeze his assets.
48
00:02:11,965 --> 00:02:14,133
-So he beat them to it.
-(CAMERA CLICKS)
49
00:02:14,217 --> 00:02:15,760
He had no concept of money
50
00:02:15,844 --> 00:02:17,220
or of metaphor,
for that matter.
51
00:02:17,303 --> 00:02:18,304
(CRASH)
52
00:02:18,847 --> 00:02:19,848
(CRASH)
53
00:02:21,766 --> 00:02:25,353
Well, this time
I'm prepared for anything
my nemesis, water,
54
00:02:25,436 --> 00:02:27,939
solid, liquid or gas,
has to throw at me.
55
00:02:29,482 --> 00:02:31,192
-(STRAINING)
-Don't worry, Velma.
56
00:02:31,276 --> 00:02:34,654
We took lots of
family vacations here,
it's really safe.
57
00:02:34,737 --> 00:02:37,949
Ice. Safe.
Tell that to the dinosaurs.
58
00:02:38,032 --> 00:02:40,827
Hey, Scoob. Like, what's with
that old cliche of people
59
00:02:40,910 --> 00:02:43,371
getting their tongue stuck
on ice?
60
00:02:43,454 --> 00:02:45,456
Just lick-hater propaganda.
61
00:02:45,540 --> 00:02:49,919
Yeah, I mean, like under
what circumstance does someone
decide to lick
62
00:02:50,003 --> 00:02:51,713
a frozen wall or flagpole
63
00:02:51,796 --> 00:02:55,508
often enough that
everyone knows
tongue sticking is a thing?
64
00:02:56,926 --> 00:02:58,177
(CELESTIAL MUSIC PLAYING)
65
00:02:59,679 --> 00:03:01,556
Obviously an urban legend.
66
00:03:03,474 --> 00:03:04,684
(CELESTIAL MUSIC PLAYING)
67
00:03:09,188 --> 00:03:10,899
What do you say
we check out our rooms?
68
00:03:10,982 --> 00:03:13,651
Then I'd like to go
watch them set up
the Ice Age exhibit.
69
00:03:13,735 --> 00:03:15,111
It's no secret
that's the real reason
70
00:03:15,194 --> 00:03:18,031
I agreed to come
to this frozen death trap.
71
00:03:18,114 --> 00:03:19,532
No offense, Daphne.
72
00:03:19,616 --> 00:03:21,159
Me? Real reason?
73
00:03:21,242 --> 00:03:23,202
Why would I care about
a science exhibit?
74
00:03:23,286 --> 00:03:25,163
That's much more
up your alley.
75
00:03:25,246 --> 00:03:28,666
If anyone had ulterior motives
regarding the exhibit,
it would be you.
76
00:03:28,750 --> 00:03:31,628
Uh, that's what I just said.
77
00:03:31,711 --> 00:03:32,879
Daphne, are you...
78
00:03:32,962 --> 00:03:33,922
-(SCOOBY-DOO SCREAMS)
-SHAGGY: Help!
79
00:03:34,005 --> 00:03:35,465
BOTH: Help us.
80
00:03:35,548 --> 00:03:36,591
What happened?
81
00:03:36,674 --> 00:03:38,843
Tongues are frozen
to the wall!
82
00:03:38,927 --> 00:03:43,056
Everyone, please remain calm,
I'm Lisa, a licensed
frozen tongue removal expert.
83
00:03:44,057 --> 00:03:45,099
(HAIRDRYER WHIRRING)
84
00:03:50,563 --> 00:03:51,981
SCOOBY-DOO: Thank you.
85
00:03:52,065 --> 00:03:53,650
Are you
the bellhop here, Lisa?
86
00:03:53,733 --> 00:03:56,069
WOMAN: (WITH A SWEDISH ACCENT)
We don't hop on ice.
87
00:04:00,114 --> 00:04:01,240
Uh, ahhh...
88
00:04:05,995 --> 00:04:07,830
Oh guys, this is Ms. Anja,
89
00:04:07,914 --> 00:04:10,333
she co-owns the hotel
along with my family.
90
00:04:10,416 --> 00:04:13,419
It's a pleasure as always
to see you, Ms. Blake.
91
00:04:13,503 --> 00:04:17,131
Unfortunately, this may not be
the best time for a visit.
92
00:04:17,215 --> 00:04:20,468
We've been having some
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
93
00:04:20,551 --> 00:04:23,012
BOTH: (GASP)...
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
94
00:04:23,096 --> 00:04:24,514
Guys, it's just Swedish.
95
00:04:24,597 --> 00:04:25,974
BOTH: (GASP) Swedish?
96
00:04:26,057 --> 00:04:27,392
Ugh, never mind.
97
00:04:27,475 --> 00:04:29,102
What kind of difficulties,
Ms. Anja?
98
00:04:29,185 --> 00:04:32,981
A scientist recently uncovered
a frozen prehistoric ice man
99
00:04:33,064 --> 00:04:36,526
which was going to be
the centerpiece of
the hotel's extensive
100
00:04:36,609 --> 00:04:38,861
Pleistocene Epoch exhibition.
101
00:04:38,945 --> 00:04:41,406
Until he thawed out
and went on a rampage.
102
00:04:41,489 --> 00:04:43,074
We can't find him anywhere.
103
00:04:43,157 --> 00:04:45,201
A thawed, real ice man?
104
00:04:45,284 --> 00:04:47,245
Wow, sounds like a mystery.
105
00:04:47,328 --> 00:04:48,579
I cannot have
106
00:04:48,663 --> 00:04:51,040
the grand opening
of the exhibit tomorrow
107
00:04:51,124 --> 00:04:54,210
destroyed by a rampaging
caveman.
108
00:04:54,293 --> 00:04:57,338
Don't worry, Ms. Anja,
the gang and I'll get
to the bottom of this
109
00:04:57,422 --> 00:04:58,589
and stop this ice man.
110
00:04:58,673 --> 00:05:00,925
Uh, yeah sure, you know,
if we get a chance.
111
00:05:01,009 --> 00:05:03,553
After all we have
a very strict itinerary.
112
00:05:03,636 --> 00:05:05,722
What with looking at ice...
113
00:05:05,805 --> 00:05:07,223
Stuff. (LAUGHS UNCOMFORTABLY)
114
00:05:07,306 --> 00:05:09,642
Since when have you
ever cared about itineraries?
115
00:05:09,726 --> 00:05:11,436
Uh... Since...
116
00:05:11,519 --> 00:05:14,313
(GASPS) Look,
a fake distraction!
117
00:05:16,357 --> 00:05:17,734
(RUBBER SQUEAKING)
118
00:05:17,817 --> 00:05:20,987
SHAGGY AND SCOOBY-DOO:
Hello, help, please.
119
00:05:21,070 --> 00:05:22,905
(HAIRDRYER WHIRRING)
120
00:05:22,989 --> 00:05:26,117
I can't believe a real ice man
is wandering around
the hotel somewhere.
121
00:05:26,200 --> 00:05:27,577
How cool is that?
122
00:05:27,660 --> 00:05:29,829
-Like, not as cool
as that ice-bed.
-Whoa!
123
00:05:29,912 --> 00:05:31,581
BOTH: Oh, ooh... (CRASH)
124
00:05:31,664 --> 00:05:33,916
We should split up
and look for clues.
125
00:05:34,000 --> 00:05:35,251
Uh, where's Daphne?
126
00:05:35,334 --> 00:05:37,795
I don't know,
she's been acting strange.
127
00:05:37,879 --> 00:05:39,589
Well, different,
Daphne strange.
128
00:05:39,672 --> 00:05:42,800
Only Daphne could find this
many variations of strange.
129
00:05:42,884 --> 00:05:46,721
(SHIVERING) Like, maybe
she's trying to find someplace
to get warm.
130
00:05:46,804 --> 00:05:48,181
Even the beds are ice.
131
00:05:48,264 --> 00:05:51,267
Who knew an entire hotel
made completely of ice
132
00:05:51,350 --> 00:05:53,770
(SHIVERING) would be so cold?
133
00:05:53,853 --> 00:05:55,063
Everyone?
134
00:05:55,146 --> 00:05:57,065
It looks like the only
consistently warm area
135
00:05:57,148 --> 00:05:58,983
in the hotel
is the steam room.
136
00:05:59,067 --> 00:06:00,610
Huh, steam.
137
00:06:00,693 --> 00:06:03,321
Just another way to get me,
huh, water?
138
00:06:03,404 --> 00:06:04,655
Steam room, huh?
139
00:06:04,739 --> 00:06:06,908
Consistently warm, huh?
140
00:06:06,991 --> 00:06:09,660
Scoob and I better
check it out for clues,
huh, Fred?
141
00:06:09,744 --> 00:06:12,038
-Well...
-We accept this burden.
142
00:06:14,123 --> 00:06:18,836
Ah, like this is just
what we needed. Steam.
143
00:06:18,920 --> 00:06:21,923
I wasn't sure about
going to an ice hotel,
144
00:06:22,006 --> 00:06:23,716
but now we're cookin'.
145
00:06:23,800 --> 00:06:25,718
Yeah, they look done.
146
00:06:25,802 --> 00:06:27,303
(EATING NOISILY)
147
00:06:27,387 --> 00:06:30,181
And now as we promised,
let's look for clues.
148
00:06:30,264 --> 00:06:31,307
BOTH: Hmm, hmm.
149
00:06:31,390 --> 00:06:32,350
Hmm, hmm.
150
00:06:32,433 --> 00:06:34,268
Hmm, hmm.
151
00:06:34,352 --> 00:06:36,312
Uh, I don't see anything.
152
00:06:36,395 --> 00:06:37,814
Like, it's a complete
dead end.
153
00:06:37,897 --> 00:06:39,857
Oh well, more hot dogs?
154
00:06:39,941 --> 00:06:41,109
(GRUNTS)
155
00:06:41,192 --> 00:06:43,736
Agreed, they are delicious.
156
00:06:44,612 --> 00:06:46,697
Who are you agreeing with?
157
00:06:47,573 --> 00:06:48,741
(ICE MAN GRUMBLES)
158
00:06:51,369 --> 00:06:52,662
(ROARS)
159
00:06:52,745 --> 00:06:54,038
(BOTH SCREAM)
160
00:06:54,122 --> 00:06:55,331
BOTH: Ice man!
161
00:06:55,414 --> 00:06:56,666
(CRASH)
162
00:06:56,749 --> 00:06:58,292
-(SCREECH)
-(LOCK CLICKING)
163
00:06:58,376 --> 00:06:59,919
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
164
00:07:00,002 --> 00:07:01,546
(ROARS)
165
00:07:07,593 --> 00:07:08,594
(LOCK CLICKING)
166
00:07:12,014 --> 00:07:13,099
(GRUNTS)
167
00:07:13,766 --> 00:07:14,767
(CRASH)
168
00:07:15,560 --> 00:07:16,686
(GRUNTS)
169
00:07:22,233 --> 00:07:23,442
Huh?
170
00:07:23,526 --> 00:07:24,527
(KISSES)
171
00:07:25,236 --> 00:07:26,237
(GRUNTS)
172
00:07:27,530 --> 00:07:31,450
(LAUGHS EVILLY)
173
00:07:31,534 --> 00:07:32,827
SCOOBY-DOO:
The coast is clear.
174
00:07:32,910 --> 00:07:34,078
BOTH: Ahhh, ahhh!
175
00:07:34,162 --> 00:07:36,455
How does this keep happening?
176
00:07:38,249 --> 00:07:39,292
(DOOR CREAKS)
177
00:07:41,294 --> 00:07:42,336
(THUD)
178
00:07:44,797 --> 00:07:45,923
Ugh.
179
00:07:47,508 --> 00:07:50,219
Velma, are you sure
all that gear is necessary?
180
00:07:50,303 --> 00:07:53,806
It doesn't seem like
you've had that many
water-related issues so far.
181
00:07:53,890 --> 00:07:55,850
That's just like water.
182
00:07:55,933 --> 00:07:58,686
Lower you into
a state of confidence
so you let your guard down
183
00:07:58,769 --> 00:08:00,688
and then, whammo, sucker.
184
00:08:02,690 --> 00:08:04,108
Yep, that's water.
185
00:08:05,026 --> 00:08:06,068
Daphne?
186
00:08:06,152 --> 00:08:08,571
Ahhh! Oh, hey guys.
187
00:08:08,654 --> 00:08:09,572
What's up?
188
00:08:09,655 --> 00:08:11,616
What are you doing here,
Daphne?
189
00:08:11,699 --> 00:08:15,411
Oh, you know,
nothing, just hangin'.
190
00:08:15,494 --> 00:08:17,246
Are those
night vision goggles?
191
00:08:17,330 --> 00:08:18,581
-(POWERING DOWN)
-What, these, are they?
192
00:08:18,664 --> 00:08:21,250
(GASPS) He swore
they were ski goggles.
193
00:08:21,334 --> 00:08:24,503
-Who?
-The guy at the night vision
goggle shop.
194
00:08:24,587 --> 00:08:26,589
Last time
I buy anything there.
195
00:08:26,672 --> 00:08:29,258
Daphne,
what is going on with you?
196
00:08:29,342 --> 00:08:31,594
If this is one of your things
that you do every day
197
00:08:31,677 --> 00:08:34,096
and then never do it again,
like the puppets or whatever?
198
00:08:34,180 --> 00:08:37,183
I gotta say it's really
not a clear read.
199
00:08:37,266 --> 00:08:38,601
(SCOOBY-DOO AND
SHAGGY SCREAMING)
200
00:08:38,684 --> 00:08:40,853
-(SCREECHING)
-(CRASHES)
201
00:08:44,357 --> 00:08:47,026
Scooby, Shaggy,
did you find the ice man?
202
00:08:47,109 --> 00:08:48,527
The ice man chaseth.
203
00:08:48,611 --> 00:08:49,946
But we losteth him.
204
00:08:50,029 --> 00:08:52,281
Well, maybe he left
some tracks we can follow.
205
00:08:52,365 --> 00:08:53,783
Uh, I doubt it.
206
00:08:53,866 --> 00:08:55,910
It was important for primitive
hunters like our ice man
207
00:08:55,993 --> 00:08:57,620
to learn to cover
their tracks, lest...
208
00:08:57,703 --> 00:09:00,665
The predator become the prey.
209
00:09:00,748 --> 00:09:03,167
(LAUGHS EVILLY)
210
00:09:03,251 --> 00:09:06,379
What? Geez,
like, I'm the problem
around here?
211
00:09:07,463 --> 00:09:10,049
Ahh! I found the problem!
212
00:09:12,468 --> 00:09:14,553
-(GRUNTS)
-(ALL SCREAM)
213
00:09:19,767 --> 00:09:20,977
(ICE MAN GRUNTS)
214
00:09:22,144 --> 00:09:23,229
(GRUNTS)
215
00:09:23,312 --> 00:09:25,523
Like, can we not split up
this time?
216
00:09:25,606 --> 00:09:28,150
Good idea,
take a hard left up ahead.
217
00:09:28,234 --> 00:09:29,735
FRED: Now!
ALL: Uh, whoa!
218
00:09:29,819 --> 00:09:31,070
(SCOOBY-DOO AND
SHAGGY SCREAMING)
219
00:09:31,153 --> 00:09:32,446
(GROWLS)
220
00:09:32,530 --> 00:09:34,490
Like, we can't even blame
Fred for this.
221
00:09:34,573 --> 00:09:35,658
The ice failed us.
222
00:09:35,741 --> 00:09:37,994
-I blame Fred.
-Yeah, pretty much.
223
00:09:39,662 --> 00:09:40,705
(ICE MAN GRUNTS)
224
00:09:41,539 --> 00:09:42,832
(GRUNTS)
225
00:09:42,915 --> 00:09:44,083
Huh?
226
00:09:44,166 --> 00:09:46,669
Ladies and gentlemen,
I present to you...
227
00:09:46,752 --> 00:09:49,046
-Man.
-In his most primitive form.
228
00:09:49,130 --> 00:09:50,715
(AUDIENCE APPLAUDING)
229
00:09:50,798 --> 00:09:51,799
Huh?
230
00:09:55,428 --> 00:09:57,138
Tell us about yourself,
would you?
231
00:09:57,221 --> 00:09:58,389
(GRUNTS)
232
00:09:58,472 --> 00:09:59,932
Therein lies our problem.
233
00:10:00,016 --> 00:10:02,018
This prehistoric ice man
234
00:10:02,101 --> 00:10:04,270
cannot pronounce his own name.
235
00:10:04,353 --> 00:10:05,730
For shame.
236
00:10:05,813 --> 00:10:07,690
(AUDIENCE AWING)
237
00:10:07,773 --> 00:10:10,151
But today we will change that.
238
00:10:10,234 --> 00:10:11,694
For we will teach man,
239
00:10:11,777 --> 00:10:13,279
for the first time,
240
00:10:13,362 --> 00:10:14,447
to speak.
241
00:10:14,530 --> 00:10:15,698
(AUDIENCE APPLAUDING)
242
00:10:15,781 --> 00:10:16,907
Speak.
243
00:10:19,452 --> 00:10:20,995
(GARBLED) My name...
244
00:10:22,038 --> 00:10:23,456
(GRUNTS)
245
00:10:24,290 --> 00:10:26,500
Again, feel the words.
246
00:10:26,584 --> 00:10:28,544
Taste them with your tongue.
247
00:10:28,627 --> 00:10:30,463
(IMITATES EATING)
248
00:10:30,546 --> 00:10:31,630
(GARBLED) My name...
249
00:10:32,423 --> 00:10:34,050
(GRUNTS)
250
00:10:34,133 --> 00:10:37,219
Keep your cool,
we can do this together.
251
00:10:37,303 --> 00:10:38,763
Together.
252
00:10:38,846 --> 00:10:40,056
(MOUTHING) My name...
253
00:10:40,139 --> 00:10:42,350
(GARBLED) My name
254
00:10:42,433 --> 00:10:44,894
is Ice Man.
255
00:10:45,978 --> 00:10:48,105
(MOUTHING) My name...
256
00:10:48,189 --> 00:10:51,108
(GARBLED) My name...
257
00:10:57,323 --> 00:10:58,324
(THUD)
258
00:10:59,158 --> 00:11:01,535
(GARBLED) My name...
259
00:11:02,286 --> 00:11:05,289
Is Ice Man.
260
00:11:06,082 --> 00:11:07,666
Like, come again?
261
00:11:08,334 --> 00:11:10,544
My name...
262
00:11:10,628 --> 00:11:13,297
Is Ice Man.
263
00:11:13,381 --> 00:11:15,007
One more time.
264
00:11:15,091 --> 00:11:18,636
My name is Ice Man!
265
00:11:18,719 --> 00:11:19,762
BOTH: You did it!
266
00:11:19,845 --> 00:11:21,806
(AUDIENCE CHEERING LOUDLY)
267
00:11:21,889 --> 00:11:24,683
My name is Ice Man.
268
00:11:24,767 --> 00:11:27,395
My name is Ice Man!
269
00:11:27,478 --> 00:11:30,064
-(SOBS)
-Yes, it is. Yes, it is!
270
00:11:30,147 --> 00:11:32,066
And now, read this.
271
00:11:32,149 --> 00:11:33,150
Hmm...
272
00:11:34,527 --> 00:11:36,946
Got you! Bye-bye!
273
00:11:37,029 --> 00:11:39,115
Got you! Bye-bye!
274
00:11:39,198 --> 00:11:41,283
Got you, bye-bye?
275
00:11:41,367 --> 00:11:43,202
(AUDIENCE CHEERING)
276
00:11:47,289 --> 00:11:48,290
Huh?
277
00:11:48,833 --> 00:11:50,167
(ROARS)
278
00:11:50,251 --> 00:11:52,044
(CRASH)
279
00:11:52,128 --> 00:11:54,422
Velma, it really is
perfectly safe.
280
00:11:54,505 --> 00:11:56,799
Ha! The moment I let
my guard down,
281
00:11:56,882 --> 00:11:59,468
Dihydrogen Monoxide
will strike.
282
00:11:59,552 --> 00:12:03,013
SCOOBY-DOO AND SHAGGY:
Pull the... (SCREAMING)
283
00:12:05,057 --> 00:12:06,267
(BOTH SCREAMING)
284
00:12:07,893 --> 00:12:09,061
(CRASHES)
285
00:12:09,145 --> 00:12:10,813
SCOOBY-DOO:
You got to be kidding.
286
00:12:10,896 --> 00:12:13,107
-(SCREECHING)
-Not to fear, Lisa's here.
287
00:12:13,190 --> 00:12:14,483
-(HAIRDRYER WHIRRING)
-(SPRING TWANGS)
288
00:12:15,734 --> 00:12:17,069
Ahhh! (GRUNTS)
289
00:12:17,153 --> 00:12:18,279
-(HAIRDRYER WHIRRING)
-(SPRING TWANGS)
290
00:12:18,362 --> 00:12:19,363
SHAGGY: Ahhh! (GRUNTS)
291
00:12:19,447 --> 00:12:20,781
(HEAVY FOOTSTEPS APPROACHING)
292
00:12:22,408 --> 00:12:24,160
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
293
00:12:28,956 --> 00:12:32,251
Ah, you must be the kids
looking for my ice man.
294
00:12:32,334 --> 00:12:33,836
Your ice man?
295
00:12:33,919 --> 00:12:36,797
Yes, I'm Dr. Vantee,
the anthropologist
who found him.
296
00:12:36,881 --> 00:12:38,924
Then lost him.
297
00:12:39,008 --> 00:12:41,385
Wily, that one, especially
for a guy who isn't fit enough
to be naturally selected.
298
00:12:41,469 --> 00:12:44,930
Do you have any idea
what a prehistoric ice man
might want here?
299
00:12:45,014 --> 00:12:47,016
No, we found him in
Europe recently,
300
00:12:47,099 --> 00:12:50,102
in fact, in the same place
I made one of my first
great finds decades ago.
301
00:12:50,186 --> 00:12:52,480
The oldest
precious stone jewelry
ever discovered.
302
00:12:52,563 --> 00:12:54,940
For all I know, the fellow
might want his necklace back.
303
00:12:55,024 --> 00:12:59,028
Like, he didn't really strike
me as a shopping for
an anniversary present type.
304
00:12:59,111 --> 00:13:01,489
Well, hopefully we catch him
in time for the exhibit.
305
00:13:01,572 --> 00:13:03,199
Tourist dollars
fund my research.
306
00:13:03,282 --> 00:13:06,118
Nothing brings people in like
some poor dope in an ice cube.
307
00:13:06,869 --> 00:13:08,204
(ALL SCREAM)
308
00:13:08,287 --> 00:13:09,705
Well, I guess we should
check out the storage area
309
00:13:09,788 --> 00:13:11,707
where the ice man
first got free.
310
00:13:11,790 --> 00:13:12,791
Huh?
311
00:13:14,710 --> 00:13:17,004
Okay, gang, spread out
and look around.
312
00:13:17,087 --> 00:13:19,381
Yeah, gotta hurry.
Exhibition is coming up fast,
313
00:13:19,465 --> 00:13:21,550
just 10 hours, eight minutes
and 22 seconds
314
00:13:21,634 --> 00:13:24,053
Daphne, would please
tell me what's going on?
315
00:13:24,136 --> 00:13:26,555
You're rappelling
from ceilings,
climbing on walls,
316
00:13:26,639 --> 00:13:29,391
maintaining
a general awareness
of the date and time.
317
00:13:29,475 --> 00:13:31,185
(LAUGHS) Oh, Fred,
318
00:13:31,268 --> 00:13:34,396
stop being so suspicious
and searching for clues
about me.
319
00:13:34,480 --> 00:13:36,857
Since when have you been
into mysteries?
320
00:13:36,941 --> 00:13:37,942
Always.
321
00:13:39,401 --> 00:13:40,653
VELMA: Ah-ha!
322
00:13:41,820 --> 00:13:42,738
What is it, Velma?
323
00:13:42,821 --> 00:13:44,365
It looks like some kind of...
324
00:13:44,448 --> 00:13:45,824
(LASER FIRES)
325
00:13:47,076 --> 00:13:48,118
(CRASH)
326
00:13:48,202 --> 00:13:49,078
Zoinks!
327
00:13:49,161 --> 00:13:50,996
Velma's gone water crazy.
328
00:13:51,080 --> 00:13:53,624
No, I haven't.
I just found that
on the ground.
329
00:13:53,707 --> 00:13:57,253
Who would leave something
so dangerous
just laying around?
330
00:13:57,336 --> 00:13:59,296
(ALL STRAINING)
331
00:13:59,380 --> 00:14:02,007
I did not prepare for this.
332
00:14:02,091 --> 00:14:03,592
Oh, hey, gang.
333
00:14:03,676 --> 00:14:06,971
You must have accidently
triggered one of my
diversion devices.
334
00:14:07,054 --> 00:14:08,556
(ALL GRUNT)
335
00:14:08,639 --> 00:14:10,099
Diversion devices?
336
00:14:10,182 --> 00:14:12,184
Oh, there's my laser cutter.
337
00:14:12,268 --> 00:14:13,269
Laser cutter?
338
00:14:13,352 --> 00:14:14,812
Guys, this is gonna take
twice as long
339
00:14:14,895 --> 00:14:17,064
if you keep repeating
the last phrase I say.
340
00:14:17,147 --> 00:14:18,357
Phrase I say?
341
00:14:18,440 --> 00:14:19,775
Okay, Daphne,
342
00:14:19,858 --> 00:14:22,444
what is your interest
in this Ice Age exhibition?
343
00:14:22,528 --> 00:14:24,947
Uh, I don't really have
time to explain.
344
00:14:25,030 --> 00:14:26,615
-In fact...
-(BEEPING)
345
00:14:26,699 --> 00:14:27,783
(BEEPING QUICKLY)
346
00:14:27,866 --> 00:14:28,909
Duck!
347
00:14:31,620 --> 00:14:33,122
What the... Daphne,
348
00:14:33,205 --> 00:14:34,540
did you just blow the vault?
349
00:14:34,623 --> 00:14:35,791
What are you doing?
350
00:14:35,874 --> 00:14:37,376
(GROWLS)
351
00:14:37,459 --> 00:14:39,211
Great. Perfect timing.
352
00:14:39,295 --> 00:14:41,130
Give or take 23,000 years.
353
00:14:41,213 --> 00:14:43,173
Run! Then explain.
354
00:14:43,257 --> 00:14:44,675
(ROCK MUSIC PLAYING)
355
00:14:47,219 --> 00:14:49,680
♪ Do you want
Do you want to try?
356
00:14:50,598 --> 00:14:53,058
♪ Do want to let me try?
357
00:14:53,142 --> 00:14:55,311
♪ Save me
358
00:14:55,394 --> 00:14:57,563
♪ S-s-s-save me
359
00:14:59,523 --> 00:15:00,983
♪ Save me
360
00:15:02,151 --> 00:15:04,361
♪ S-s-s-save me
361
00:15:04,445 --> 00:15:06,071
♪ Do you want cross the line?
362
00:15:06,155 --> 00:15:07,781
♪ Do you want
to waste your time?
363
00:15:07,865 --> 00:15:11,785
♪ Picking up the pieces
every night after nightfall
364
00:15:11,869 --> 00:15:13,495
♪ Save me
365
00:15:14,580 --> 00:15:16,540
♪ S-s-s-save me
366
00:15:18,167 --> 00:15:19,543
♪ Save me
367
00:15:20,252 --> 00:15:22,379
♪ S-s-s-save me
368
00:15:24,340 --> 00:15:26,508
♪ Save me
369
00:15:26,592 --> 00:15:28,844
♪ S-s-s-save me
370
00:15:28,927 --> 00:15:30,596
♪ Do you want cross the line?
371
00:15:30,679 --> 00:15:32,348
♪ Do you want
to waste your time?
372
00:15:32,431 --> 00:15:35,976
♪ Picking up the pieces
every night after nightfall
373
00:15:36,060 --> 00:15:38,187
♪ S-s-s-save me
374
00:15:38,270 --> 00:15:39,480
♪ From you ♪
375
00:15:41,649 --> 00:15:45,361
Ah-ha...
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
376
00:15:47,029 --> 00:15:48,781
Caught with your beard
in the mail box
377
00:15:48,864 --> 00:15:51,283
or your hand
in the cookie jar. Ugh.
378
00:15:51,367 --> 00:15:52,409
Whatever.
379
00:15:52,493 --> 00:15:54,411
We're in trouble.
380
00:15:54,495 --> 00:15:58,040
These precious items are
for the hotel's exhibition.
381
00:15:58,123 --> 00:16:01,502
And here all of you are,
trying to steal them.
382
00:16:01,585 --> 00:16:06,548
You are going
to isfaengsel.
383
00:16:06,632 --> 00:16:07,675
Ice jail.
384
00:16:12,304 --> 00:16:15,182
Now I have to lie
uncomfortably atop it.
385
00:16:15,265 --> 00:16:17,726
I'm sorry, guys,
this is all my fault.
386
00:16:17,810 --> 00:16:19,561
We didn't even
solve the mystery.
387
00:16:19,645 --> 00:16:24,733
We might have, had Daphne
not decided to go on a heist.
388
00:16:24,817 --> 00:16:27,528
Ugh, and I would have
gotten away with it, too,
389
00:16:27,611 --> 00:16:29,071
if it weren't for
you meddling...
390
00:16:29,154 --> 00:16:31,949
(GASPS)
I totally get that now.
391
00:16:32,032 --> 00:16:36,120
Okay, Daphne, I've got to say,
I've been fairly patient
up to this point.
392
00:16:36,203 --> 00:16:39,748
What with you acting strange,
evasive, blowing vaults,
393
00:16:39,832 --> 00:16:42,418
sending all your friends
to ice jail and so forth.
394
00:16:42,501 --> 00:16:46,255
But now I think I'm actually
within my rights you ask you,
395
00:16:46,338 --> 00:16:48,382
even perhaps a
bit aggressively,
396
00:16:48,465 --> 00:16:50,926
(SHOUTS) What the heck
is going on? (ECHOES)
397
00:16:51,009 --> 00:16:55,013
I loved Mimi.
And she had no right
without asking me.
398
00:16:55,097 --> 00:16:57,224
That sounds like
the end of a story,
399
00:16:57,307 --> 00:16:59,268
could you back up
about 18 steps?
400
00:16:59,351 --> 00:17:02,521
(SIGHS) I was breaking
into the vault
to steal back my pendant,
401
00:17:02,604 --> 00:17:04,690
the Ice Age jewelry
Dr. Vantee mentioned.
402
00:17:04,773 --> 00:17:08,444
He found it on an expedition
funded by my great grandma
Mimi Blake.
403
00:17:08,527 --> 00:17:11,405
She gave it to me
for my 10th birthday
and I treasured it.
404
00:17:11,488 --> 00:17:14,324
I kept it locked in my room
at home for safety.
405
00:17:14,408 --> 00:17:15,701
From yourself?
406
00:17:15,784 --> 00:17:17,578
No...
407
00:17:17,661 --> 00:17:20,330
But my mother had lent it
to the hotel's exhibit
without my permission.
408
00:17:20,414 --> 00:17:21,957
She assured me
it would be safe.
409
00:17:22,040 --> 00:17:24,126
So I came here
to get my property back
410
00:17:24,209 --> 00:17:26,378
and to prove to mother
that it wasn't.
411
00:17:26,462 --> 00:17:27,588
From yourself.
412
00:17:27,671 --> 00:17:29,256
I didn't think
it was actually wrong
413
00:17:29,339 --> 00:17:31,800
to break into you own hotel
and steal your own necklace.
414
00:17:31,884 --> 00:17:34,052
Well, why didn't you
just tell us?
415
00:17:34,136 --> 00:17:36,680
I wasn't about to drag you
into this mess.
416
00:17:36,764 --> 00:17:37,973
What if we got caught?
417
00:17:38,057 --> 00:17:39,808
We'd all be sent to ice jail.
418
00:17:39,892 --> 00:17:41,977
I was not gonna
let that happen.
419
00:17:42,060 --> 00:17:43,312
Uh, Daphne,
420
00:17:43,395 --> 00:17:45,606
that's exactly what happened.
421
00:17:45,689 --> 00:17:47,649
So, not only is it
the worst case scenario,
422
00:17:47,733 --> 00:17:51,487
you can also add lying
to your friends
on top of everything else.
423
00:17:51,570 --> 00:17:53,113
Oh, I'm sorry, guys.
424
00:17:53,197 --> 00:17:57,159
I had no idea
an ice man would show up
and ruin my perfect plan.
425
00:17:57,242 --> 00:17:59,745
Or is it
the other way around?
426
00:17:59,828 --> 00:18:01,413
Fred, that's it.
427
00:18:01,497 --> 00:18:02,623
Ugh.
428
00:18:02,706 --> 00:18:04,583
(STRAINING)
429
00:18:04,666 --> 00:18:05,834
That's the answer.
430
00:18:05,918 --> 00:18:07,169
I'm totally lost.
431
00:18:07,252 --> 00:18:08,587
But, like, I bet
we gotta get out of here
432
00:18:08,670 --> 00:18:10,631
'cause we have
an ice man to catch.
433
00:18:10,714 --> 00:18:12,174
How're we going
to get out of here?
434
00:18:12,257 --> 00:18:15,677
These walls have gotta be
two feet of solid ice.
435
00:18:16,970 --> 00:18:18,722
Say, Velma,
436
00:18:18,806 --> 00:18:23,018
it really seems like
water has been picking on you
for a long time.
437
00:18:23,101 --> 00:18:24,269
It's now made me its prisoner.
438
00:18:24,353 --> 00:18:26,188
Well, you came
pretty prepared,
439
00:18:26,271 --> 00:18:29,107
I think it's about time
you let some of your water
aggression out.
440
00:18:29,191 --> 00:18:31,235
Along with us.
441
00:18:35,114 --> 00:18:39,284
-Okay, water, you brought this
on yourself.
-(BLADES SWISH)
442
00:18:39,368 --> 00:18:40,494
Payback.
443
00:18:40,577 --> 00:18:41,745
Ahhh...
444
00:18:41,829 --> 00:18:42,871
(GRUNTING)
445
00:18:45,040 --> 00:18:46,583
(PANTING)
446
00:18:49,378 --> 00:18:50,379
(COUGHS)
447
00:18:52,130 --> 00:18:53,674
Whoa. (ECHOING)
448
00:19:01,640 --> 00:19:04,810
-That felt so good.
-(SAFE LOCK CLICKING)
449
00:19:04,893 --> 00:19:08,438
I mean,
that was seriously cathartic.
450
00:19:08,522 --> 00:19:09,940
And disturbing.
451
00:19:10,023 --> 00:19:13,318
Honestly Velma, I think
you owe water an apology now.
452
00:19:13,402 --> 00:19:14,695
(SAFE LOCK CLICKING)
453
00:19:14,778 --> 00:19:15,779
Got it.
454
00:19:18,782 --> 00:19:23,161
Ha! So who was it
that was saying I wouldn't
make a great cat burglar?
455
00:19:23,245 --> 00:19:25,038
Uh, none of us said that.
456
00:19:25,122 --> 00:19:26,456
(GRUNTS)
457
00:19:26,540 --> 00:19:27,541
Run!
458
00:19:32,671 --> 00:19:33,672
(GRUNTS)
459
00:19:41,179 --> 00:19:42,222
(GRUNTS)
460
00:19:43,599 --> 00:19:44,850
(GUN SHOT)
461
00:19:47,144 --> 00:19:48,145
(GRUNTS)
462
00:19:49,521 --> 00:19:50,564
(LASER FIRES)
463
00:19:52,733 --> 00:19:53,817
(CRASHES)
464
00:19:55,277 --> 00:19:56,236
Huh?
465
00:19:56,320 --> 00:19:58,196
The wheel. Handy.
466
00:20:00,991 --> 00:20:04,286
Your 23,000-year-old
ice man is...
467
00:20:04,369 --> 00:20:06,622
ALL: Ms. Anja?
468
00:20:06,705 --> 00:20:09,625
Only 46 years old according to
carbon dating.
469
00:20:09,708 --> 00:20:14,463
Turns out I wasn't
the only one trying to steal
my pendant.
470
00:20:15,964 --> 00:20:17,716
VELMA: Being the owner
of an ice hotel,
471
00:20:17,799 --> 00:20:19,968
and an expert on
all things frozen,
472
00:20:20,052 --> 00:20:24,014
she was able to fool everyone
into believing the ice man
broke out of the ice.
473
00:20:24,097 --> 00:20:26,099
FRED: She used the ice man
to scare the guests away
474
00:20:26,183 --> 00:20:28,477
long enough to try and steal
Daphne's pendant,
475
00:20:28,560 --> 00:20:30,646
which she blamed on
the ice man.
476
00:20:30,729 --> 00:20:33,065
Dr. Vantee himself
even suggested
477
00:20:33,148 --> 00:20:35,359
the necklace could have been
made by the ice man
478
00:20:35,442 --> 00:20:37,027
35,000 years ago.
479
00:20:37,110 --> 00:20:39,446
But not knowing enough
about anthropology,
480
00:20:39,529 --> 00:20:41,281
Ms. Anja made some mistakes
481
00:20:41,365 --> 00:20:44,409
which were clues that
the ice man wasn't
what he seemed to be.
482
00:20:44,493 --> 00:20:48,622
For instance, the ice man
was curiously unafraid
of his natural enemies.
483
00:20:49,456 --> 00:20:50,874
But why, Ms. Anja?
484
00:20:50,958 --> 00:20:52,542
Why would you do this?
485
00:20:52,626 --> 00:20:56,380
Simple. Ms. Anja hated
co-owning the ice hotel
with the Blakes.
486
00:20:56,463 --> 00:21:00,759
She was planning on selling
the necklace in order to buy
out their part in the hotel.
487
00:21:00,842 --> 00:21:03,762
Proving it was never safe here
to begin with.
488
00:21:03,845 --> 00:21:07,224
Luckily Daphne was executing
a heist of her own.
489
00:21:07,307 --> 00:21:09,851
I wish there was
a Swedish word
I could call you
490
00:21:09,935 --> 00:21:12,771
more appropriate
than "meddling."
491
00:21:12,854 --> 00:21:14,106
But there isn't.
492
00:21:14,189 --> 00:21:15,524
Indblanding?
493
00:21:15,607 --> 00:21:18,318
-Nah, doesn't have
the same gusto.
-Agreed.
494
00:21:18,402 --> 00:21:20,779
But wait,
where is my real ice man?
495
00:21:20,862 --> 00:21:24,700
Hidden, but not in the
most subtle of places.
496
00:21:24,783 --> 00:21:28,495
You know, actually
I'm starting to enjoy this.
497
00:21:28,578 --> 00:21:30,122
Five more minutes, please?
498
00:21:30,205 --> 00:21:32,541
Well, Daph, I'm glad
you got your necklace back.
499
00:21:32,624 --> 00:21:34,626
And we solved the mystery.
500
00:21:34,710 --> 00:21:38,380
But I hope next time
you'll tell us before you try
anything like this again.
501
00:21:38,463 --> 00:21:41,216
Yes, Fred, I promise next time
I'll tell you.
502
00:21:41,299 --> 00:21:43,510
Wrong answer! No next time!