1 00:00:25,944 --> 00:00:28,571 [Singing in Latin] 2 00:01:55,366 --> 00:01:57,911 This has been a long time coming, fellas. 3 00:01:58,119 --> 00:01:59,913 Three years on the plates alone. 4 00:02:00,121 --> 00:02:02,207 I think you'll find the product worth the wait. 5 00:02:02,415 --> 00:02:04,834 Go ahead. Take a good look. 6 00:02:06,044 --> 00:02:08,922 Jeez, Mr. Sol, I can't tell the difference. 7 00:02:09,130 --> 00:02:11,424 You'd need one of them neutron microscopes, Palmer. 8 00:02:11,633 --> 00:02:13,718 It's identical down to Ben Franklin's stubble. 9 00:02:13,927 --> 00:02:14,987 I want it laundered through the casino 10 00:02:15,011 --> 00:02:16,011 at a half mil a week. 11 00:02:16,304 --> 00:02:17,384 Three-quarter mil by march. 12 00:02:17,555 --> 00:02:18,932 Anybody got a problem with that? 13 00:02:20,350 --> 00:02:21,976 Hey! Hey! The bat! 14 00:02:23,186 --> 00:02:24,979 Jeez! Get him! 15 00:02:50,880 --> 00:02:53,341 [Groaning] 16 00:03:04,727 --> 00:03:06,771 Chuckie Sol. 17 00:03:06,938 --> 00:03:09,816 Batman! How did you get here? 18 00:03:14,362 --> 00:03:15,363 [Click click] 19 00:03:15,864 --> 00:03:18,116 Your angel of death awaits. 20 00:03:18,491 --> 00:03:19,868 You ain't the bat. 21 00:03:23,538 --> 00:03:26,749 Who... who are you? What do you want? 22 00:03:26,916 --> 00:03:30,170 I want you, Chuckie boy. 23 00:03:31,880 --> 00:03:33,673 [Brakes screech] 24 00:03:52,192 --> 00:03:53,192 Aah! 25 00:03:53,318 --> 00:03:54,318 Aah! 26 00:04:11,544 --> 00:04:14,631 This time I got you, you lousy, stinking... 27 00:04:15,256 --> 00:04:16,256 What? 28 00:04:21,888 --> 00:04:25,642 Aah! 29 00:04:25,850 --> 00:04:27,685 [Honk] 30 00:04:34,025 --> 00:04:35,235 - Look at that. - Lord. 31 00:04:35,443 --> 00:04:37,278 Look! It's Batman! 32 00:04:37,487 --> 00:04:38,196 Where? 33 00:04:38,404 --> 00:04:39,113 - Yeah. - Up there. 34 00:04:39,322 --> 00:04:40,322 Oh, my God. 35 00:05:00,176 --> 00:05:01,552 I'm telling you, friends, 36 00:05:01,719 --> 00:05:03,721 it's vigilantism at its deadliest. 37 00:05:03,930 --> 00:05:07,684 How many times will we let Batman cross the line? 38 00:05:07,892 --> 00:05:09,018 I'm sorry, councilman, 39 00:05:09,227 --> 00:05:10,520 but you can't blame Batman 40 00:05:10,728 --> 00:05:12,021 for what happened to Sol. 41 00:05:12,230 --> 00:05:14,774 Why not? He's a loose Cannon, Commissioner. 42 00:05:14,983 --> 00:05:16,276 It's not just my opinion. 43 00:05:16,484 --> 00:05:18,945 A lot of people, including the police, 44 00:05:19,153 --> 00:05:20,280 think Batman's as unstable 45 00:05:20,488 --> 00:05:21,864 as the crooks he brings in. 46 00:05:22,073 --> 00:05:24,200 What kind of city are we running 47 00:05:24,409 --> 00:05:25,649 when we depend upon the support 48 00:05:25,743 --> 00:05:27,495 of a potential madman? 49 00:05:30,081 --> 00:05:31,541 Such rot, Sir. 50 00:05:31,749 --> 00:05:34,043 Why, you're the very model of sanity. 51 00:05:34,252 --> 00:05:36,462 By the way, I've pressed your tights 52 00:05:36,671 --> 00:05:38,798 and put away your exploding gas balls. 53 00:05:39,007 --> 00:05:40,550 Thank you, Alfred. 54 00:05:41,926 --> 00:05:44,304 Might one inquire what this is? 55 00:05:44,512 --> 00:05:46,139 A piece of windshield 56 00:05:46,347 --> 00:05:48,224 from Chuckie Sol's car. 57 00:05:50,977 --> 00:05:52,937 There's a chemical residue on it... 58 00:05:53,146 --> 00:05:55,898 Some kind of dense long-chain macromolecular polymer. 59 00:05:56,107 --> 00:05:57,817 Adapt-o-genic, of course. 60 00:05:58,026 --> 00:06:00,069 Of course. Ahem. 61 00:06:03,448 --> 00:06:05,700 I should be landing any minute. 62 00:06:05,908 --> 00:06:07,618 It'll be good to see you again, Arthur. 63 00:06:07,827 --> 00:06:10,079 You, too. And don't worry about a thing. 64 00:06:10,288 --> 00:06:12,290 We'll clear up these family finances. 65 00:06:12,498 --> 00:06:16,377 Don't forget, you've got a big-time city councilman on your side. 66 00:06:16,586 --> 00:06:18,880 I can't believe it's been 10 years. 67 00:06:19,088 --> 00:06:21,883 Thinking of... Looking up some old friends? 68 00:06:22,091 --> 00:06:24,719 Oh, Arthur, don't start that again. 69 00:06:24,927 --> 00:06:26,220 He's... 70 00:06:26,429 --> 00:06:27,764 Ancient history. 71 00:06:27,972 --> 00:06:29,432 That's encouraging. 72 00:06:29,640 --> 00:06:31,184 I'll see you soon. 73 00:06:49,035 --> 00:06:50,411 Oh, come on, Bruce... 74 00:06:50,620 --> 00:06:52,914 All alone in this big mansion... 75 00:06:53,122 --> 00:06:55,083 Haven't you ever thought about marriage? 76 00:06:55,291 --> 00:06:56,584 Even once? 77 00:06:56,793 --> 00:06:59,587 Never say the "M" word in front of Bruce. 78 00:06:59,796 --> 00:07:01,255 It makes him nervous. 79 00:07:01,464 --> 00:07:03,424 What about the "I" word? 80 00:07:03,633 --> 00:07:04,842 The "I" word? 81 00:07:05,051 --> 00:07:06,803 Ingagement. 82 00:07:07,011 --> 00:07:09,889 I'd watch out for Bruce if I were you. 83 00:07:10,098 --> 00:07:11,891 First he wines and dines you, 84 00:07:12,100 --> 00:07:13,726 makes you think you're the only woman 85 00:07:13,935 --> 00:07:15,478 he's ever been interested in, 86 00:07:15,686 --> 00:07:17,230 and just when you're wondering 87 00:07:17,438 --> 00:07:18,731 where to register the China, 88 00:07:18,940 --> 00:07:21,234 he forgets your phone number. 89 00:07:21,442 --> 00:07:22,568 - [Gasp] - [Gasp] 90 00:07:22,777 --> 00:07:24,904 That's Bruce Wayne's style. 91 00:07:25,113 --> 00:07:26,113 Bruce? 92 00:07:26,280 --> 00:07:27,907 Excuse me. 93 00:07:28,116 --> 00:07:29,909 Oh, it's awful. 94 00:07:30,118 --> 00:07:31,244 Bruce. Bruce. 95 00:07:31,452 --> 00:07:32,954 A friend in need? 96 00:07:33,162 --> 00:07:34,455 Councilman. 97 00:07:34,664 --> 00:07:36,624 So how goes the bat bashing? 98 00:07:36,833 --> 00:07:38,251 Better than your love life. 99 00:07:38,835 --> 00:07:40,878 It's almost as if you pick them 100 00:07:41,087 --> 00:07:43,107 because there's no chance for a serious relationship. 101 00:07:43,131 --> 00:07:44,715 At least since that one girl. 102 00:07:44,924 --> 00:07:46,050 What was her name? 103 00:07:46,259 --> 00:07:48,719 Anne? Andi? Andrea? 104 00:07:48,928 --> 00:07:51,055 Yes. Andrea Beaumont. 105 00:07:51,264 --> 00:07:53,057 Now, there was a sweet number. 106 00:07:53,266 --> 00:07:55,393 How did you let her get loose? 107 00:07:55,601 --> 00:07:57,395 Thanks for the handkerchief, Arthur. 108 00:07:57,603 --> 00:07:59,814 You know where you can stick it. 109 00:08:08,197 --> 00:08:09,991 Andrea. 110 00:08:41,230 --> 00:08:42,607 Ha ha! That's right. 111 00:08:42,815 --> 00:08:44,942 And if daddy gets any more protective, 112 00:08:45,151 --> 00:08:47,278 he'll build a moat around my bedroom. 113 00:08:47,487 --> 00:08:50,615 It's times like this I wish you were around to... 114 00:08:51,449 --> 00:08:52,074 Yes? 115 00:08:52,283 --> 00:08:55,077 Excuse me. I thought you were saying something... 116 00:08:55,286 --> 00:08:56,746 Well, to me, I mean. 117 00:08:56,954 --> 00:08:57,997 No. 118 00:08:59,123 --> 00:09:00,416 O.K. 119 00:09:02,835 --> 00:09:03,835 Know who that was? 120 00:09:03,961 --> 00:09:05,087 Bruce Wayne. 121 00:09:05,296 --> 00:09:07,340 You know, Wayne enterprises. 122 00:09:07,548 --> 00:09:08,841 I've seen him on campus. 123 00:09:09,050 --> 00:09:11,844 Very moody. Cute, though. 124 00:09:12,011 --> 00:09:13,011 Yes? 125 00:09:13,054 --> 00:09:14,680 I heard my name. I thought... 126 00:09:14,889 --> 00:09:16,516 Who are you talking to? 127 00:09:16,724 --> 00:09:17,767 My mother. 128 00:09:19,477 --> 00:09:21,354 Oh. Well, I didn't mean to... 129 00:09:21,562 --> 00:09:23,189 That's O.K. We're done. 130 00:09:23,397 --> 00:09:25,608 Mom doesn't have much to say today. 131 00:09:26,734 --> 00:09:28,110 I'm not the only one 132 00:09:28,319 --> 00:09:30,112 who talks to their loved ones. 133 00:09:30,321 --> 00:09:31,531 I didn't say anything. 134 00:09:36,577 --> 00:09:39,455 It's just when I talk to her out loud, 135 00:09:39,664 --> 00:09:41,290 I can imagine how she'd reply. 136 00:09:41,499 --> 00:09:43,709 I can hear her, like she's right there. 137 00:09:44,335 --> 00:09:46,295 I talked to my parents. 138 00:09:46,504 --> 00:09:47,547 What did you say? 139 00:09:47,755 --> 00:09:48,881 I made a vow. 140 00:09:49,090 --> 00:09:49,882 What vow? 141 00:09:50,091 --> 00:09:51,384 A secret one. 142 00:09:51,592 --> 00:09:53,886 Ooh. A man of mystery. 143 00:09:54,095 --> 00:09:56,639 Have you kept your vow? 144 00:09:56,847 --> 00:09:58,724 So far. 145 00:10:02,979 --> 00:10:04,939 Andrea Beaumont. 146 00:10:05,147 --> 00:10:05,940 Bruce Wayne. 147 00:10:06,148 --> 00:10:08,067 I know. The boy billionaire. 148 00:10:08,276 --> 00:10:10,152 With all that money and power, 149 00:10:10,361 --> 00:10:11,404 how come you always look 150 00:10:11,612 --> 00:10:12,932 like you want to jump off a cliff? 151 00:10:13,489 --> 00:10:14,615 Why should you care? 152 00:10:14,824 --> 00:10:15,824 I don't. 153 00:10:18,119 --> 00:10:19,745 Mother was asking. 154 00:10:44,186 --> 00:10:46,814 Let's step on it. We ain't got all night. 155 00:10:51,902 --> 00:10:53,029 Wait for me. 156 00:10:54,447 --> 00:10:55,740 Coming through. 157 00:10:55,948 --> 00:10:58,326 O.K., Skaz. We're done shopping. 158 00:10:59,368 --> 00:11:00,745 All clear here. 159 00:11:00,953 --> 00:11:03,623 Well, Bruce, here goes. 160 00:11:04,707 --> 00:11:06,792 Let's blow this pop stand. 161 00:11:08,377 --> 00:11:11,213 Hyah! 162 00:11:11,422 --> 00:11:13,299 On your stomachs. Arms spread. 163 00:11:13,507 --> 00:11:14,507 Who's this clown? 164 00:11:14,675 --> 00:11:15,675 You heard me. 165 00:11:15,760 --> 00:11:17,762 Yeah. You heard him, boys. 166 00:11:18,346 --> 00:11:19,972 You heard Mr. Kung Fu. 167 00:11:20,431 --> 00:11:21,807 Yeah. I'm shaking. 168 00:11:22,016 --> 00:11:23,559 Say your prayers, sucker. 169 00:11:45,498 --> 00:11:46,498 Yes. 170 00:11:46,582 --> 00:11:48,417 [Muffled shout] 171 00:11:55,132 --> 00:11:56,132 Excuse me. 172 00:12:25,663 --> 00:12:26,663 Hey, Jonesy. 173 00:12:27,164 --> 00:12:28,164 There. 174 00:13:10,416 --> 00:13:11,542 Aah! 175 00:13:30,770 --> 00:13:34,732 Aah! 176 00:13:44,784 --> 00:13:45,910 Oh... 177 00:13:49,997 --> 00:13:53,209 [Police siren] 178 00:14:02,009 --> 00:14:04,470 I read about your anonymous exploits this morning, 179 00:14:04,678 --> 00:14:05,930 and I must say, 180 00:14:06,138 --> 00:14:08,933 are you sure you won't reconsider rugby? 181 00:14:09,141 --> 00:14:12,102 Sorry, Alfred, but the plan is working. 182 00:14:12,269 --> 00:14:14,730 I had the edge. I could feel it. 183 00:14:14,939 --> 00:14:16,816 There was only one thing wrong... 184 00:14:17,024 --> 00:14:18,484 They weren't afraid of me. 185 00:14:18,692 --> 00:14:20,820 I've got to strike fear in them. 186 00:14:21,028 --> 00:14:22,028 Pardon, master Bruce, 187 00:14:22,112 --> 00:14:24,824 but we may want to postpone the shoptalk. 188 00:14:25,032 --> 00:14:27,117 I believe you have a visitor. 189 00:14:27,284 --> 00:14:28,285 Hi. 190 00:14:28,494 --> 00:14:29,954 Hey, what happened to you, 191 00:14:30,162 --> 00:14:31,789 trip over some loose cash? 192 00:14:31,997 --> 00:14:33,582 It's been three days since we met, 193 00:14:33,791 --> 00:14:34,791 and still no calls. 194 00:14:34,959 --> 00:14:36,877 I figured you were dead. 195 00:14:37,086 --> 00:14:39,463 You expect every guy you meet to call? 196 00:14:39,672 --> 00:14:42,132 The ones smart enough to dial a phone. 197 00:14:42,299 --> 00:14:43,299 Huhn! 198 00:14:43,342 --> 00:14:44,468 What is that? 199 00:14:44,677 --> 00:14:45,677 Jujitsu. 200 00:14:45,845 --> 00:14:47,221 Gesundheit. 201 00:14:47,429 --> 00:14:48,722 That was a joke. 202 00:14:48,931 --> 00:14:50,182 Jujitsu is no joke. 203 00:14:50,391 --> 00:14:52,184 It takes years to master. 204 00:14:52,351 --> 00:14:54,103 Hey! Whoa! 205 00:14:55,771 --> 00:14:58,399 Got a few moves of my own. 206 00:14:58,607 --> 00:15:01,068 Miss Hovey's self-defense class for girls. 207 00:15:02,528 --> 00:15:04,071 Oh. He laughs. 208 00:15:10,744 --> 00:15:13,914 Nice footwork. Can you dance, too? 209 00:15:33,350 --> 00:15:36,687 Pardon, Sir, but miss Bambi is dancing on the piano. 210 00:15:36,896 --> 00:15:40,441 Brucie, where are you? 211 00:16:10,346 --> 00:16:11,889 You guys wait here. 212 00:16:12,097 --> 00:16:13,933 Whatever you say, Mr. Bronski. 213 00:16:18,729 --> 00:16:20,940 They say the bat iced this guy. 214 00:16:21,148 --> 00:16:21,941 I know. 215 00:16:22,149 --> 00:16:23,150 [Crickets chirping] 216 00:16:30,074 --> 00:16:31,951 Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk. 217 00:16:32,159 --> 00:16:34,536 Chuckie, Chuckie. 218 00:16:36,246 --> 00:16:38,207 You always were a loser. 219 00:16:38,999 --> 00:16:40,209 Buzz. 220 00:16:40,417 --> 00:16:41,417 Huh? 221 00:16:42,127 --> 00:16:43,170 Who's there? 222 00:16:54,181 --> 00:16:55,766 Buzz Bronski, 223 00:16:56,725 --> 00:16:59,103 your angel of death awaits. 224 00:16:59,311 --> 00:17:00,896 Get away from me, you freak. 225 00:17:24,628 --> 00:17:28,757 Time to pay for your sins, Mr. Bronski. 226 00:17:39,143 --> 00:17:40,602 Buzz... 227 00:17:42,062 --> 00:17:43,522 All right, creep, 228 00:17:43,731 --> 00:17:45,441 catch this! 229 00:17:48,193 --> 00:17:49,361 What the... 230 00:17:51,905 --> 00:17:54,033 Dave! Dougan! 231 00:17:55,075 --> 00:17:56,702 Boys! 232 00:17:56,910 --> 00:17:57,953 Come on! 233 00:18:01,498 --> 00:18:03,542 He was up here. 234 00:18:03,751 --> 00:18:04,543 - Boss? - Boss? 235 00:18:04,752 --> 00:18:06,628 - Boss! - Boss! 236 00:18:08,589 --> 00:18:10,299 Boys! Hurry! 237 00:18:24,730 --> 00:18:28,358 You always were a loser, Mr. Bronski. 238 00:18:34,615 --> 00:18:38,452 Farewell, Mr. Bronski. 239 00:18:48,420 --> 00:18:50,172 Ah... Ah... 240 00:18:50,380 --> 00:18:52,257 Aah! 241 00:18:53,884 --> 00:18:54,551 Boss! 242 00:18:54,760 --> 00:18:55,969 Boss! 243 00:19:01,016 --> 00:19:02,726 Oh, man. 244 00:19:05,020 --> 00:19:06,730 Hey! 245 00:19:06,939 --> 00:19:08,816 It's the bat! 246 00:19:11,902 --> 00:19:13,821 It's the stinking bat! 247 00:19:32,589 --> 00:19:33,924 Buzz. 248 00:19:38,720 --> 00:19:39,720 No! 249 00:19:42,391 --> 00:19:45,185 [Gasping] 250 00:19:55,112 --> 00:19:58,323 What do you mean? You have to go after him! 251 00:19:58,532 --> 00:20:00,993 He didn't do it. It's garbage, Mr. Reeves. 252 00:20:01,201 --> 00:20:03,120 The Batman does not kill, period. 253 00:20:04,830 --> 00:20:06,206 You want him? You get him. 254 00:20:06,415 --> 00:20:08,083 I'll have no part of it. 255 00:20:08,709 --> 00:20:09,960 Well, gentlemen? 256 00:20:11,336 --> 00:20:13,297 Any ideas? 257 00:20:19,845 --> 00:20:23,307 Hmm. He's usually here by now. 258 00:20:35,527 --> 00:20:37,070 There appears to be 259 00:20:37,279 --> 00:20:39,072 some chemical residue on the lawn. 260 00:20:39,281 --> 00:20:42,075 Could match the traces I found on the glass. 261 00:20:42,284 --> 00:20:45,329 Not much, but it's been that kind of day. 262 00:21:05,766 --> 00:21:08,352 You'd think they could afford a weed eater. 263 00:21:10,354 --> 00:21:13,690 Sorry, mom, but the whole world's going to seed. 264 00:21:15,525 --> 00:21:16,902 [Gasp] 265 00:21:17,110 --> 00:21:18,237 Oh... 266 00:21:19,196 --> 00:21:20,489 You. 267 00:21:30,874 --> 00:21:31,959 Bruce? 268 00:21:39,925 --> 00:21:42,803 I'm having the banker cut through some red tape. 269 00:21:43,011 --> 00:21:44,554 He can roll your money 270 00:21:44,763 --> 00:21:46,056 into a higher yield account. 271 00:21:46,265 --> 00:21:48,141 Amount? What... What... what amount? 272 00:21:48,350 --> 00:21:49,476 I said account. 273 00:21:49,685 --> 00:21:52,980 Oh, I'm sorry. I was just... Reminiscing. 274 00:21:53,188 --> 00:21:54,189 Hey, that's O.K. 275 00:21:54,398 --> 00:21:56,692 You must have a lot on your mind. 276 00:21:56,900 --> 00:21:57,900 Monsieur? 277 00:22:07,411 --> 00:22:08,620 Remember this place? 278 00:22:08,829 --> 00:22:09,829 Sure. 279 00:22:09,997 --> 00:22:12,457 You, me, and daddy came here all the time. 280 00:22:12,666 --> 00:22:13,959 How is the old guy? 281 00:22:14,167 --> 00:22:15,460 You're still close, aren't you? 282 00:22:15,669 --> 00:22:16,753 Closer than ever. 283 00:22:16,962 --> 00:22:19,256 I'm sorry he couldn't make it to town, 284 00:22:19,423 --> 00:22:20,757 but then, I've always wished 285 00:22:20,966 --> 00:22:23,176 I could have some time alone with you. 286 00:22:24,303 --> 00:22:27,431 Well, who knows what the future might bring? 287 00:22:44,531 --> 00:22:47,409 Welcome to the Gotham world's fair... 288 00:22:47,617 --> 00:22:49,077 A dream of the future, 289 00:22:49,286 --> 00:22:50,412 a bright tomorrow 290 00:22:50,620 --> 00:22:53,915 filled with hope and promise for all mankind. 291 00:22:54,124 --> 00:22:57,336 This is a vision of a shimmering utopia, 292 00:22:57,544 --> 00:23:00,672 where we shall all spend the rest of our lives. 293 00:23:04,217 --> 00:23:05,510 - Did not! - Give it back! 294 00:23:36,625 --> 00:23:38,835 Do you think we'll really see this 295 00:23:39,044 --> 00:23:40,170 in our lifetime? 296 00:23:40,379 --> 00:23:41,379 Oh... 297 00:23:46,927 --> 00:23:47,927 Bruce? 298 00:23:48,095 --> 00:23:49,888 Bruce, I'm talking to you. 299 00:23:50,722 --> 00:23:52,641 Huh? Oh. I'm sorry, Andi. 300 00:23:52,849 --> 00:23:54,684 My mind was on something else. 301 00:23:54,893 --> 00:23:56,019 Like what? 302 00:23:56,186 --> 00:23:58,230 Oh, just, you know, the future. 303 00:23:58,438 --> 00:23:59,731 Anyone's in particular 304 00:23:59,940 --> 00:24:02,067 or just the generic brand? 305 00:24:02,275 --> 00:24:03,568 You know. 306 00:24:03,777 --> 00:24:04,903 No, I don't. 307 00:24:05,112 --> 00:24:07,906 Since when do you talk to me about your plans? 308 00:24:08,115 --> 00:24:10,325 By the way, dad's been wanting to meet you. 309 00:24:10,534 --> 00:24:11,534 Oh, yeah? 310 00:24:11,701 --> 00:24:13,995 I said you're not up to it yet. 311 00:24:14,204 --> 00:24:15,204 I can meet him. 312 00:24:15,372 --> 00:24:16,998 Great. 313 00:24:17,207 --> 00:24:18,917 I'll call him right now. 314 00:24:21,795 --> 00:24:23,213 You sure about this? 315 00:24:23,422 --> 00:24:25,215 Sure, I'm sure. 316 00:24:25,424 --> 00:24:27,217 What the heck am I doing? 317 00:24:27,426 --> 00:24:28,552 This isn't the plan. 318 00:24:28,760 --> 00:24:30,387 I must be going nuts. 319 00:24:30,595 --> 00:24:32,889 If I may make so bold, master Bruce, 320 00:24:33,098 --> 00:24:34,474 I'd say quite the reverse. 321 00:24:35,767 --> 00:24:37,310 Excuse me, Mr. Beaumont. 322 00:24:37,519 --> 00:24:39,020 Here are the partnership papers. 323 00:24:39,229 --> 00:24:41,273 If you could just go over them. 324 00:24:41,481 --> 00:24:43,525 Knock, knock. 325 00:24:43,733 --> 00:24:45,444 Andi. 326 00:24:45,652 --> 00:24:48,613 Well, this is a most pleasant interruption. 327 00:24:48,822 --> 00:24:51,116 At last I meet the elusive Bruce Wayne. 328 00:24:51,283 --> 00:24:52,617 Nice to meet you, Sir. 329 00:24:52,826 --> 00:24:55,287 Sir? Oh, don't be so formal, Bruce. 330 00:24:55,495 --> 00:24:57,622 Andrea's told me so much about you, 331 00:24:57,831 --> 00:24:58,957 we're practically family. 332 00:24:59,166 --> 00:24:59,958 Daddy. 333 00:25:00,167 --> 00:25:00,959 Ahem. 334 00:25:01,168 --> 00:25:02,878 Don't mind me. I was leaving. 335 00:25:03,086 --> 00:25:04,379 Oh. I'm sorry. 336 00:25:04,588 --> 00:25:05,714 This is Arthur Reeves, 337 00:25:05,922 --> 00:25:08,216 a hot young Turk from my legal department. 338 00:25:08,425 --> 00:25:10,218 He's someone you should know. 339 00:25:18,351 --> 00:25:19,936 I hope we're not interrupting anything. 340 00:25:20,145 --> 00:25:22,272 Not at all. I'm never too busy 341 00:25:22,481 --> 00:25:23,815 for Andi and her friends. 342 00:25:24,024 --> 00:25:25,150 I tell you, Bruce, 343 00:25:25,358 --> 00:25:27,486 I do a lot of financial planning. 344 00:25:27,694 --> 00:25:28,694 When it comes to money, 345 00:25:28,820 --> 00:25:30,447 you can't take the future for granted. 346 00:25:30,739 --> 00:25:32,157 But money means little 347 00:25:32,365 --> 00:25:34,534 without loved ones to share it with. 348 00:25:34,743 --> 00:25:36,995 Nothing's more important than family. 349 00:25:37,204 --> 00:25:38,622 Yes, Mr. Beaumont. 350 00:25:38,830 --> 00:25:39,830 Carl. 351 00:25:39,998 --> 00:25:42,792 Excuse me. There's a Mr. Valestra to see you. 352 00:25:42,959 --> 00:25:45,462 He says he has an appointment. 353 00:25:45,670 --> 00:25:49,007 Ahem. If Mr. Valestra says he has an appointment, Virginia, 354 00:25:49,216 --> 00:25:51,301 then Mr. Valestra has an appointment. 355 00:25:51,510 --> 00:25:54,471 That's what I like about your pop, kiddo... 356 00:25:54,638 --> 00:25:57,724 He knows his priorities. 357 00:26:06,233 --> 00:26:07,609 Is my shirt too big, 358 00:26:07,817 --> 00:26:09,361 or is that my flesh crawling? 359 00:26:09,569 --> 00:26:12,864 Mr. Valestra is not what you'd call a people person. 360 00:26:13,031 --> 00:26:14,199 No kidding. 361 00:26:14,407 --> 00:26:16,243 Come on. That's just daddy's business. 362 00:26:16,451 --> 00:26:17,577 He deals with everyone. 363 00:26:17,786 --> 00:26:20,080 It's not your father, Andi. It's... 364 00:26:20,288 --> 00:26:22,082 It's everything. 365 00:26:22,290 --> 00:26:23,583 [Gasp] 366 00:26:24,543 --> 00:26:27,003 I said hand over the cashbox, man. 367 00:26:31,216 --> 00:26:32,425 Uh-huh. 368 00:26:32,634 --> 00:26:34,427 Aah! No! 369 00:26:34,636 --> 00:26:35,762 Gimme! 370 00:26:35,971 --> 00:26:39,266 Eddie, pops here needs some persuading. 371 00:26:39,474 --> 00:26:41,601 Stay here. I got to stop this. 372 00:26:41,810 --> 00:26:42,810 Bruce, no. Don't. 373 00:26:42,936 --> 00:26:45,272 What do you expect me to do? 374 00:26:45,480 --> 00:26:47,440 Just come back in one piece. 375 00:26:47,649 --> 00:26:48,650 Please? 376 00:26:52,362 --> 00:26:54,406 There you go. Ha ha ha! 377 00:26:54,614 --> 00:26:55,824 Hey! 378 00:27:00,370 --> 00:27:02,831 Aah! 379 00:27:04,541 --> 00:27:06,751 Better have your insurance paid up. 380 00:27:41,494 --> 00:27:43,663 Ha ha ha ha! 381 00:27:43,872 --> 00:27:45,123 Here you go! 382 00:28:00,347 --> 00:28:02,307 Come on! Pick up the box! 383 00:28:02,515 --> 00:28:03,975 Pick up the box! 384 00:28:04,184 --> 00:28:07,228 Woo, woo, woo! Ha ha ha ha ha! 385 00:28:09,439 --> 00:28:11,316 Oh, thank God you're all right. 386 00:28:11,483 --> 00:28:12,692 I was so frightened. 387 00:28:12,901 --> 00:28:15,028 Let me have a look at you. 388 00:28:15,236 --> 00:28:16,780 Andrea, please. 389 00:28:22,661 --> 00:28:23,787 No. 390 00:28:30,168 --> 00:28:32,587 What am I still doing this for? 391 00:28:41,012 --> 00:28:42,889 It's got to be one or the other. 392 00:28:43,098 --> 00:28:44,891 I can't have it both ways. 393 00:28:45,100 --> 00:28:46,300 I can't put myself on the line 394 00:28:46,393 --> 00:28:47,852 if there's someone waiting for me. 395 00:28:48,436 --> 00:28:51,773 Miss Beaumont will be glad you feel that way. 396 00:28:51,981 --> 00:28:53,983 She's holding on line one, Sir. 397 00:28:58,613 --> 00:28:59,614 Master Bruce. 398 00:29:00,073 --> 00:29:02,450 Alfred, I can't. Not now. 399 00:29:03,660 --> 00:29:05,203 What shall I say, Sir? 400 00:29:05,412 --> 00:29:08,790 I... Don't know. I just don't know! 401 00:29:16,506 --> 00:29:18,091 It doesn't mean I don't care anymore. 402 00:29:18,299 --> 00:29:20,593 I don't want to let you down, honest, 403 00:29:20,802 --> 00:29:22,262 but... but... 404 00:29:22,470 --> 00:29:25,932 It just doesn't hurt so bad anymore. 405 00:29:26,141 --> 00:29:28,101 You can understand that, can't you? 406 00:29:28,309 --> 00:29:30,103 I'll give money to the city. 407 00:29:30,311 --> 00:29:31,604 They can hire more cops. 408 00:29:31,813 --> 00:29:33,053 Let someone else take the risk. 409 00:29:33,231 --> 00:29:34,231 It's different now. 410 00:29:40,238 --> 00:29:41,781 Please... 411 00:29:41,990 --> 00:29:44,826 I need it to be different now. 412 00:29:47,370 --> 00:29:49,247 I know I made a promise, 413 00:29:49,456 --> 00:29:51,082 but I didn't see this coming. 414 00:29:51,291 --> 00:29:53,835 I didn't count on being happy. 415 00:29:59,215 --> 00:30:00,592 Please... 416 00:30:00,800 --> 00:30:03,428 Tell me that it's O.K. 417 00:30:03,636 --> 00:30:05,680 Maybe they already have. 418 00:30:10,518 --> 00:30:11,770 Maybe they sent me. 419 00:30:43,259 --> 00:30:44,259 Hey! 420 00:30:45,303 --> 00:30:46,303 Get in. 421 00:30:52,811 --> 00:30:55,271 All I want to know is, is it true? 422 00:30:55,480 --> 00:30:58,358 Is the Batman really hitting our people? 423 00:30:58,566 --> 00:31:00,276 We have eyewitnesses. 424 00:31:00,777 --> 00:31:03,947 Beautiful. That's just beautiful. 425 00:31:04,155 --> 00:31:06,699 Why? He never leaned on us before. 426 00:31:06,908 --> 00:31:08,743 I'm too old for this. 427 00:31:08,952 --> 00:31:11,329 I suppose you could demand police protection. 428 00:31:11,538 --> 00:31:13,331 What are you, a comedian? 429 00:31:13,540 --> 00:31:15,834 This is the Batman we're talking about here. 430 00:31:16,042 --> 00:31:17,335 A freak job! 431 00:31:17,544 --> 00:31:18,837 He'll crucify me! 432 00:31:19,045 --> 00:31:20,755 [Coughing] 433 00:31:30,473 --> 00:31:31,473 Pull over. 434 00:31:33,726 --> 00:31:35,478 It's not very healthy in here. 435 00:31:42,944 --> 00:31:46,614 O'Neil funding corporation. Adam's tool and die. 436 00:31:46,823 --> 00:31:48,616 Oh, I should have known. 437 00:31:48,825 --> 00:31:49,826 Sir? 438 00:31:49,993 --> 00:31:51,828 Chuckie Sol and Buzz Bronski... 439 00:31:52,036 --> 00:31:53,538 They have some history together. 440 00:31:53,746 --> 00:31:55,306 They were partners in dummy corporations 441 00:31:55,498 --> 00:31:56,958 set up over 10 years ago. 442 00:31:57,792 --> 00:32:02,422 The third director was one Salvatore Valestra. 443 00:32:02,630 --> 00:32:04,090 Hmm. 444 00:32:04,299 --> 00:32:05,884 Sal's having company tonight. 445 00:32:06,467 --> 00:32:07,467 Don't wait up. 446 00:32:08,511 --> 00:32:10,722 Meaning, I trust, once you're done with him, 447 00:32:10,930 --> 00:32:12,891 you'll be seeing her? 448 00:32:13,099 --> 00:32:15,894 You think you know everything about me, don't you? 449 00:32:16,102 --> 00:32:20,315 I diapered your bottom. I bloody well ought to... Sir! 450 00:32:22,567 --> 00:32:23,651 Well, you're wrong. 451 00:32:59,812 --> 00:33:02,440 Andrea's father? 452 00:33:03,191 --> 00:33:05,944 You know how much I've always wanted to see Europe, Bruce. 453 00:33:06,152 --> 00:33:07,946 Dad has business there next week. 454 00:33:08,154 --> 00:33:11,032 It's some hush-hush deal. He won't tell me a thing. 455 00:33:11,240 --> 00:33:13,201 He can't say when we'd be coming back. 456 00:33:13,409 --> 00:33:15,995 Let me try to talk you out of it. 457 00:33:16,204 --> 00:33:16,955 Bruce... 458 00:33:17,163 --> 00:33:18,373 Wait, please. 459 00:33:21,459 --> 00:33:23,336 Oh... Never mind. 460 00:33:23,711 --> 00:33:25,421 I'm no good at this. 461 00:33:27,966 --> 00:33:30,593 Here, you'll get the idea. 462 00:33:33,012 --> 00:33:34,012 [Gasps] 463 00:33:36,849 --> 00:33:37,849 What do you say? 464 00:33:40,061 --> 00:33:41,729 Of course I will. 465 00:33:41,938 --> 00:33:43,564 I never thought this would happen. 466 00:33:43,773 --> 00:33:46,567 I always felt like I'd thrown you a curve ball, 467 00:33:46,776 --> 00:33:48,486 like you never knew what to do with me 468 00:33:48,695 --> 00:33:50,321 because I wasn't in the plan. 469 00:33:50,947 --> 00:33:53,908 You are now. I'm changing the plan. 470 00:34:00,498 --> 00:34:01,666 Uhh! 471 00:34:15,471 --> 00:34:16,471 Uh-oh! 472 00:34:16,597 --> 00:34:18,349 Looks like dad's got company, 473 00:34:18,516 --> 00:34:20,184 business-type company. 474 00:34:20,393 --> 00:34:23,438 He doesn't see clients here, not at this hour. 475 00:34:28,151 --> 00:34:29,485 Maybe we should wait till tomorrow 476 00:34:29,694 --> 00:34:30,987 before giving him the good news. 477 00:34:31,446 --> 00:34:32,446 Maybe. 478 00:34:32,572 --> 00:34:34,532 Good night, Bruce, Alfred. 479 00:34:34,741 --> 00:34:35,783 Miss. 480 00:34:38,369 --> 00:34:40,329 Rrrrrrrr! 481 00:34:52,884 --> 00:34:54,844 [Bruce] It's another cave, all right. 482 00:34:57,346 --> 00:34:58,765 Could be as big as the house, 483 00:34:58,973 --> 00:35:00,773 judging from the number of bats that came out. 484 00:35:01,434 --> 00:35:02,810 Alfred, what's wrong? 485 00:35:03,019 --> 00:35:04,896 This just arrived, Sir. 486 00:35:14,238 --> 00:35:15,448 "Left with dad... 487 00:35:16,240 --> 00:35:17,450 "Too young... 488 00:35:17,658 --> 00:35:19,452 "Need time... 489 00:35:19,660 --> 00:35:21,245 Forget about me." 490 00:36:09,627 --> 00:36:11,379 My God! 491 00:36:46,622 --> 00:36:49,500 If there was just some other way. 492 00:37:07,685 --> 00:37:08,685 Aah! 493 00:37:16,360 --> 00:37:18,070 I hate that song. 494 00:37:19,363 --> 00:37:20,406 Gasp! 495 00:37:20,615 --> 00:37:21,908 Can it be? 496 00:37:22,116 --> 00:37:25,745 Old Sallie "The Wheezer" Valestra. 497 00:37:26,787 --> 00:37:28,664 Welcome, paisan. 498 00:37:28,873 --> 00:37:31,876 It's been a dog's age. 499 00:37:32,043 --> 00:37:33,085 Hello, Joker. 500 00:37:33,294 --> 00:37:35,588 Didn't mean to drop by unannounced. 501 00:37:35,796 --> 00:37:37,465 Oh, Salvatore, 502 00:37:37,673 --> 00:37:39,550 why so formal? 503 00:37:39,759 --> 00:37:43,095 Mi casa Nostra es su casa Nostra. 504 00:37:43,304 --> 00:37:44,304 Uhh! 505 00:37:44,430 --> 00:37:46,724 So, what's an old-timer like you 506 00:37:46,933 --> 00:37:49,268 want with a two-timer like me? 507 00:37:49,477 --> 00:37:51,187 Business. I got... 508 00:37:51,395 --> 00:37:54,148 Ohh, business! Sounds like fun. 509 00:37:54,357 --> 00:37:57,276 Come! We'll repair to more comfortable environs. 510 00:37:57,485 --> 00:37:59,779 Now, hold on to your hat 511 00:37:59,987 --> 00:38:01,280 and watch those valuables. 512 00:38:01,489 --> 00:38:04,408 It's going to be a bumpy ride. 513 00:38:04,617 --> 00:38:07,745 Ha ha ha ha ha ha ha ha! 514 00:38:09,538 --> 00:38:12,291 Aah! 515 00:38:12,500 --> 00:38:14,877 Hee hee hee hee! 516 00:38:21,676 --> 00:38:23,427 Honey, I'm home! 517 00:38:23,636 --> 00:38:24,636 [Wheezing] 518 00:38:24,679 --> 00:38:25,930 [Ruff ruff] 519 00:38:26,138 --> 00:38:28,599 [Ruff ruff ruff] 520 00:38:28,766 --> 00:38:31,102 Oh, don't mind my home security system. 521 00:38:31,310 --> 00:38:32,103 Down, rusty! 522 00:38:32,311 --> 00:38:33,104 [Ruff... ] 523 00:38:33,312 --> 00:38:34,772 [Crash] 524 00:38:34,981 --> 00:38:38,276 Can't be too careful with all those weirdos around. 525 00:38:38,484 --> 00:38:40,361 Hee hee hee hee hee! 526 00:38:42,905 --> 00:38:45,283 What? Meat loaf again? 527 00:38:45,491 --> 00:38:47,743 Oh, I had it for lunch. 528 00:38:47,952 --> 00:38:50,246 Isn't hazel here a cutie? 529 00:38:50,454 --> 00:38:52,290 True, she's a real homebody, 530 00:38:52,498 --> 00:38:54,709 but you can't help who you fall in love with. 531 00:38:54,917 --> 00:38:55,917 Ooh! 532 00:38:57,420 --> 00:39:00,381 Come. Have a seat, Sal. 533 00:39:01,257 --> 00:39:04,802 Tell me what's on your so-called mind. 534 00:39:05,011 --> 00:39:07,305 It's Batman. He's gone nuts. 535 00:39:07,513 --> 00:39:10,099 First he whacked Chuckie Sol, 536 00:39:10,308 --> 00:39:11,434 then Buzz, 537 00:39:11,642 --> 00:39:13,102 and now he's after me. 538 00:39:13,311 --> 00:39:16,105 I've been reading lately how old guano-man 539 00:39:16,314 --> 00:39:18,524 is wound tight enough to snap. 540 00:39:18,733 --> 00:39:20,818 Wouldn't it be great if I've finally 541 00:39:21,027 --> 00:39:23,446 driven him off the deep end? Ha ha ha! 542 00:39:23,654 --> 00:39:25,948 This isn't a joke! Batman's knocking us off, 543 00:39:26,157 --> 00:39:28,284 and you're the only one who can take him down. 544 00:39:28,492 --> 00:39:30,369 Look, 5 million up front 545 00:39:30,578 --> 00:39:32,204 with whatever you want to finish him off. 546 00:39:33,372 --> 00:39:34,707 [Yawn] 547 00:39:34,915 --> 00:39:38,294 What do I look like, pest control? 548 00:39:38,502 --> 00:39:39,502 Think, you fool! 549 00:39:39,587 --> 00:39:42,173 Once he gets me, how long till he gets you? 550 00:39:42,381 --> 00:39:44,175 You know what I'm talking about. 551 00:39:44,383 --> 00:39:47,178 Your hands are just as dirty. 552 00:39:47,386 --> 00:39:49,180 Dirtier! 553 00:39:49,388 --> 00:39:50,388 Grrr! 554 00:39:50,514 --> 00:39:52,350 Don't touch me, old man. 555 00:39:52,558 --> 00:39:54,352 I don't know where you've been. 556 00:39:54,560 --> 00:39:58,356 Oh, Sal, no one can take a joke like you. 557 00:39:58,564 --> 00:40:00,191 Of course I'll help you out. 558 00:40:00,399 --> 00:40:01,192 Really? 559 00:40:01,400 --> 00:40:02,777 Certainement. 560 00:40:02,985 --> 00:40:07,490 No way is anybody going to hurt my pal Sal. 561 00:40:07,698 --> 00:40:10,993 That's it. That's what I want to see... 562 00:40:11,202 --> 00:40:14,789 A nice big smile. 563 00:40:15,915 --> 00:40:17,875 Thanks for another lovely dinner. 564 00:40:18,084 --> 00:40:19,084 My pleasure. 565 00:40:20,753 --> 00:40:23,923 It's not good to go to bed on a full stomach. 566 00:40:24,131 --> 00:40:25,674 We could stay up, 567 00:40:25,883 --> 00:40:27,176 talk for a while. 568 00:40:27,385 --> 00:40:29,720 Oh, Artie, I've got a killer day tomorrow. 569 00:40:29,929 --> 00:40:31,722 But call me, O.K.? 570 00:40:31,931 --> 00:40:33,099 Mmm! 571 00:40:33,307 --> 00:40:34,850 [Lips smacking] 572 00:40:35,059 --> 00:40:35,851 Good night. 573 00:40:36,060 --> 00:40:37,103 Good night. 574 00:40:42,900 --> 00:40:43,901 Hmm. 575 00:40:44,110 --> 00:40:45,403 So we meet again. 576 00:40:45,569 --> 00:40:47,071 I like the cape. 577 00:40:47,238 --> 00:40:49,865 Not sure about the mask though. 578 00:40:51,200 --> 00:40:52,618 Have you ever seen this? 579 00:40:54,620 --> 00:40:55,371 No. 580 00:40:55,579 --> 00:40:56,914 But that's your father. 581 00:40:57,123 --> 00:40:59,917 He's the one who set up their corporate partnership. 582 00:41:00,126 --> 00:41:01,919 So? That's his job. 583 00:41:02,128 --> 00:41:05,506 He was the one element that tied these gangsters together. 584 00:41:05,714 --> 00:41:07,007 Where's your father now? 585 00:41:07,216 --> 00:41:09,510 Haven't a clue. Why don't you try Madagascar? 586 00:41:09,718 --> 00:41:11,637 That's not what you told Reeves! 587 00:41:11,846 --> 00:41:14,265 You told him you were closer than ever to your father. 588 00:41:14,473 --> 00:41:15,975 You had me bugged? 589 00:41:16,183 --> 00:41:17,226 I can read lips. 590 00:41:17,435 --> 00:41:20,146 Then read them now. Get out. 591 00:41:24,859 --> 00:41:26,569 You still following your dad's orders? 592 00:41:26,777 --> 00:41:28,070 The way I see it, 593 00:41:28,279 --> 00:41:30,072 the only one in this room 594 00:41:30,281 --> 00:41:31,782 controlled by his parents is you. 595 00:41:46,672 --> 00:41:49,049 [Sobbing] 596 00:42:22,166 --> 00:42:23,792 Sal Valestra, 597 00:42:24,001 --> 00:42:26,504 your angel of death awaits. 598 00:42:31,800 --> 00:42:34,678 [Joker] Oops! I guess the joke is on me. 599 00:42:34,887 --> 00:42:36,805 You're not Batman. 600 00:42:37,014 --> 00:42:39,308 Looks like there's a new face in Gotham, 601 00:42:39,517 --> 00:42:42,311 and soon his name will be all over town, 602 00:42:42,520 --> 00:42:47,650 to say nothing of his legs, feet, spleen, and head! 603 00:43:38,909 --> 00:43:40,744 Stay away! This is not your fight. 604 00:43:41,662 --> 00:43:42,662 Haa! 605 00:43:43,706 --> 00:43:45,416 This madness ends now. 606 00:43:57,136 --> 00:43:58,345 Batman, 607 00:43:58,554 --> 00:44:00,848 this is the police. You're under arrest. 608 00:44:01,056 --> 00:44:03,350 Step away from the edge of the roof. 609 00:44:03,559 --> 00:44:07,605 Put your hands on your head and stay in the light. 610 00:44:07,813 --> 00:44:08,939 Stay on him! 611 00:44:10,899 --> 00:44:12,776 [Radio] Delta 6-3 in pursuit. 612 00:44:12,985 --> 00:44:15,279 Subject moving north along Denny drive. 613 00:44:15,487 --> 00:44:16,767 All units approach with caution. 614 00:44:16,864 --> 00:44:18,657 Subject is considered armed and dangerous. 615 00:44:18,866 --> 00:44:21,327 Use of deadly force is authorized. 616 00:44:34,590 --> 00:44:36,800 Take it down! I got to get closer! 617 00:44:43,766 --> 00:44:45,059 Freeze! 618 00:44:54,443 --> 00:44:57,071 He's heading for the construction site. 619 00:44:57,279 --> 00:44:59,573 S.W.A.T. deployment teams move into position. 620 00:44:59,782 --> 00:45:01,075 All units acknowledge. 621 00:45:01,825 --> 00:45:03,577 Roger that, Charlie. Moving in position. 622 00:45:03,786 --> 00:45:04,787 Let's go! 623 00:45:16,340 --> 00:45:18,425 [Dispatcher] All available units to 4th and Madison, 624 00:45:18,634 --> 00:45:19,927 the construction site. 625 00:45:20,135 --> 00:45:22,429 Charlie-3, prepare for tear gas. 626 00:45:27,476 --> 00:45:29,436 [Coughing] 627 00:45:29,645 --> 00:45:31,021 There he is, men! 628 00:45:35,317 --> 00:45:36,485 Hey, wait! 629 00:45:40,906 --> 00:45:41,906 Aah! 630 00:45:43,158 --> 00:45:44,451 You jerk! 631 00:45:45,953 --> 00:45:47,162 Get a light up there! 632 00:46:06,223 --> 00:46:08,934 Delta-3 to ground, he's down. We have him. 633 00:46:17,609 --> 00:46:18,902 Fire! 634 00:46:28,704 --> 00:46:30,122 Quick, around the back! 635 00:46:35,043 --> 00:46:37,129 Come on, you grunts! 636 00:46:56,023 --> 00:46:57,399 Ohh! 637 00:46:57,566 --> 00:46:58,776 Andrea? 638 00:46:58,984 --> 00:47:00,068 Hurry! 639 00:47:03,071 --> 00:47:04,198 Who's that? 640 00:47:06,200 --> 00:47:08,160 [Panting] 641 00:47:14,583 --> 00:47:15,959 There are certain advantages 642 00:47:16,168 --> 00:47:18,378 to having a sturdy cranium, master Bruce. 643 00:47:18,587 --> 00:47:22,382 But then hard-headedness was always your virtue. 644 00:47:22,591 --> 00:47:25,886 Well, I'm sure I have things to do elsewhere. 645 00:47:26,094 --> 00:47:27,721 You have, uh, 646 00:47:27,930 --> 00:47:30,390 an excellent sense of timing. 647 00:47:30,599 --> 00:47:33,227 It was all over TV. I had to do something. 648 00:47:33,435 --> 00:47:34,728 I'm grateful, of course. 649 00:47:34,937 --> 00:47:35,979 But I still need to know 650 00:47:36,188 --> 00:47:38,482 why you're not telling me the truth about your father. 651 00:47:41,109 --> 00:47:43,237 Well, I suppose the world's greatest detective 652 00:47:43,445 --> 00:47:44,822 will find out eventually. 653 00:47:45,030 --> 00:47:47,658 You remember daddy was having a meeting that night 654 00:47:47,866 --> 00:47:49,368 with his partners. 655 00:47:55,123 --> 00:47:56,583 Rrrrrrrrrr! 656 00:47:59,211 --> 00:48:01,171 [Chuckie] You're a liar and a cheat, Carl. 657 00:48:01,380 --> 00:48:03,799 [Valestra] You've taken what's ours. 658 00:48:04,007 --> 00:48:05,527 You're going to pay one way or another. 659 00:48:05,592 --> 00:48:06,385 No, please! 660 00:48:06,593 --> 00:48:07,803 Daddy, what's going on? 661 00:48:08,011 --> 00:48:09,011 Uhh! 662 00:48:10,389 --> 00:48:13,433 I'm sorry you had to see this, miss Beaumont. 663 00:48:15,894 --> 00:48:17,145 Let her go! 664 00:48:17,354 --> 00:48:18,480 Watch it, Carl. 665 00:48:19,898 --> 00:48:22,109 Please, Sal, give me one more day. 666 00:48:22,317 --> 00:48:23,569 I'll get the money. 667 00:48:23,777 --> 00:48:25,153 Convince me. 668 00:48:25,362 --> 00:48:27,614 This time tomorrow, on my mother's grave, 669 00:48:27,823 --> 00:48:29,366 as soon as the European banks open, 670 00:48:29,575 --> 00:48:31,285 I'll have the whole amount wired to you. 671 00:48:42,170 --> 00:48:43,547 [Coughs] 672 00:48:43,755 --> 00:48:46,008 24 hours. 673 00:48:46,216 --> 00:48:49,011 This time tomorrow, we'll have the money, 674 00:48:49,219 --> 00:48:52,014 or I'll have your heart in my hand. 675 00:48:52,222 --> 00:48:53,807 Let's go, boys. 676 00:48:54,016 --> 00:48:55,183 Uhh! 677 00:49:00,939 --> 00:49:01,939 Tsk. 678 00:49:05,986 --> 00:49:07,321 Dad, are you all right? 679 00:49:07,529 --> 00:49:10,115 Pack a suitcase. We've got to get to the airport now! 680 00:49:10,324 --> 00:49:12,075 You said you'd have the money. 681 00:49:12,284 --> 00:49:13,577 It's not that simple. 682 00:49:13,785 --> 00:49:15,245 The money's tied up in investments. 683 00:49:15,454 --> 00:49:16,997 It'll take weeks to free up. 684 00:49:17,205 --> 00:49:18,206 But I can't leave. 685 00:49:18,415 --> 00:49:20,709 Bruce proposed. We're going to get married. 686 00:49:20,918 --> 00:49:22,210 Listen to me. 687 00:49:22,419 --> 00:49:26,214 I just used up the last shred of pity Sal Valestra has. 688 00:49:26,423 --> 00:49:29,051 If I don't pay him back within 24 hours, 689 00:49:29,259 --> 00:49:31,136 they'll kill us both! 690 00:49:31,970 --> 00:49:33,555 Why'd you do this, dad? 691 00:49:33,764 --> 00:49:35,766 Why'd you get involved with these people? 692 00:49:36,558 --> 00:49:37,768 I'm sorry, Andi. 693 00:49:37,976 --> 00:49:40,270 I just wanted a chance for you. 694 00:49:40,479 --> 00:49:42,272 I'll get you out of this. 695 00:49:42,481 --> 00:49:45,776 Somehow we'll be free of those guys, whatever it takes. 696 00:49:45,984 --> 00:49:47,694 That's a promise. 697 00:49:49,655 --> 00:49:52,532 [Andrea] From that night, we were on the run. 698 00:49:52,741 --> 00:49:54,534 We hid all over Europe, 699 00:49:54,743 --> 00:49:56,543 eventually settled on the Mediterranean coast. 700 00:49:56,745 --> 00:50:00,540 Dad was able to parlay the money he embezzled into a fortune. 701 00:50:01,875 --> 00:50:03,460 Finally, he had enough to pay them back, 702 00:50:03,669 --> 00:50:04,962 or so he thought. 703 00:50:05,170 --> 00:50:06,964 It would never be enough. 704 00:50:07,172 --> 00:50:09,049 They wanted interest compounded in blood. 705 00:50:09,257 --> 00:50:11,051 He had to find another way. 706 00:50:11,259 --> 00:50:13,971 The man in the costume... Your father? 707 00:50:14,179 --> 00:50:16,473 He said he'd get them, somehow. 708 00:50:16,682 --> 00:50:18,475 When I heard about Chuckie Sol, 709 00:50:18,684 --> 00:50:21,061 well, I had to come back to find him, 710 00:50:21,269 --> 00:50:22,562 to stop him. 711 00:50:22,771 --> 00:50:24,064 I'm sorry, Bruce. 712 00:50:24,272 --> 00:50:27,067 That's twice now I've come into your life 713 00:50:27,275 --> 00:50:28,944 and screwed it up. 714 00:50:44,418 --> 00:50:45,418 Ooh! 715 00:51:08,692 --> 00:51:10,777 Can we make it work this time? 716 00:51:10,986 --> 00:51:12,279 I want to say yes, 717 00:51:13,530 --> 00:51:14,948 but you know it's going to come down 718 00:51:15,157 --> 00:51:16,241 between me and your father. 719 00:51:16,783 --> 00:51:18,869 Daddy doesn't matter anymore. 720 00:51:28,962 --> 00:51:30,338 [Honk] 721 00:51:31,465 --> 00:51:32,549 I'll see you tonight. 722 00:51:32,758 --> 00:51:34,176 I'll be here. 723 00:51:39,681 --> 00:51:42,893 It's so good to see you and miss Beaumont together again. 724 00:51:43,101 --> 00:51:46,229 Might one ask what this bodes for your alter-ego? 725 00:51:49,274 --> 00:51:50,859 I'm not sure, Alfred. 726 00:51:52,444 --> 00:51:54,654 Everything's happening so fast. 727 00:51:56,615 --> 00:51:58,158 So much has changed. 728 00:51:58,366 --> 00:52:00,160 You still love each other. 729 00:52:00,368 --> 00:52:01,661 It's true. 730 00:52:01,870 --> 00:52:03,663 I love her. 731 00:52:03,872 --> 00:52:06,541 Maybe after this is settled... 732 00:52:06,750 --> 00:52:08,043 Maybe then. 733 00:52:08,251 --> 00:52:11,213 I'm sure they would have wanted you to be happy, Sir. 734 00:52:19,638 --> 00:52:20,680 Hmm... 735 00:52:20,889 --> 00:52:22,516 Is something wrong? 736 00:52:23,391 --> 00:52:24,684 Maybe. 737 00:52:30,357 --> 00:52:31,817 Oh, no! 738 00:52:32,025 --> 00:52:35,487 [Joker] Ha ha ha ha ha ha ha ha ha! 739 00:52:40,492 --> 00:52:43,286 You're telling me there were four precincts on Batman's heels 740 00:52:43,495 --> 00:52:44,955 and he still got away? 741 00:52:48,333 --> 00:52:49,793 Unbelievable. 742 00:52:51,336 --> 00:52:52,712 Tsk tsk. 743 00:52:52,921 --> 00:52:56,716 And to think our tax money goes to pay those jerks. 744 00:52:59,594 --> 00:53:00,679 You! 745 00:53:01,680 --> 00:53:02,973 Ha ha ha ha! 746 00:53:03,181 --> 00:53:04,474 That's right, Artie. 747 00:53:04,641 --> 00:53:07,894 Bring in the press, why don't you? What a photo-op... 748 00:53:08,103 --> 00:53:11,064 The councilman and his wacky pal. 749 00:53:11,273 --> 00:53:12,858 You're no friend of mine. 750 00:53:13,942 --> 00:53:16,236 Oh, Artie, I'm crushed. 751 00:53:16,444 --> 00:53:19,281 How the high and mighty forget. 752 00:53:19,489 --> 00:53:20,740 Don't you remember... 753 00:53:20,949 --> 00:53:24,119 You, me, Sallie, and the gang? 754 00:53:24,327 --> 00:53:25,871 What are you talking about? 755 00:53:26,329 --> 00:53:28,165 I never met them or you. 756 00:53:28,373 --> 00:53:29,666 I worked for Beaumont. 757 00:53:29,875 --> 00:53:31,334 I didn't know what he was doing. 758 00:53:31,626 --> 00:53:34,171 You knew about it afterwards, 759 00:53:34,379 --> 00:53:36,923 and put it to good use, eh? 760 00:53:37,132 --> 00:53:38,550 What do you want? 761 00:53:39,176 --> 00:53:42,179 To find out who's iced the old gang. 762 00:53:42,888 --> 00:53:45,849 Haven't you read the papers? It's Batman! 763 00:53:47,058 --> 00:53:48,810 [Buzz] Nnnnnnnn! Wrong! 764 00:53:49,019 --> 00:53:50,854 It ain't the bat. Nope, nope, nope. 765 00:53:51,062 --> 00:53:52,189 I've seen the guy. 766 00:53:52,397 --> 00:53:55,192 He looks more like the ghost of Christmas future. 767 00:53:55,400 --> 00:53:57,694 Nowhere near as cute as Batboy. 768 00:53:57,903 --> 00:53:59,946 You're saying it's someone else? 769 00:54:00,155 --> 00:54:02,282 Yeah. Someone who wouldn't mind 770 00:54:02,490 --> 00:54:05,285 seeing our old pals out of the way. 771 00:54:05,493 --> 00:54:06,995 [Gasp] 772 00:54:07,204 --> 00:54:08,997 Maybe... gulp... 773 00:54:09,206 --> 00:54:12,042 Sob... me, too. 774 00:54:12,250 --> 00:54:14,544 That's when I thought of you, Arturo. 775 00:54:14,711 --> 00:54:17,297 An important, upstanding guy like you 776 00:54:17,505 --> 00:54:18,798 could find it awkward 777 00:54:19,007 --> 00:54:22,510 if certain secrets were revealed about his past. 778 00:54:22,719 --> 00:54:25,513 Now, wait. You're not saying that I... 779 00:54:25,722 --> 00:54:26,722 [Buzz] 780 00:54:26,765 --> 00:54:28,516 Mr. Reeves, miss Beaumont on the line. 781 00:54:28,725 --> 00:54:31,519 Beaumont? Not the babe? 782 00:54:32,145 --> 00:54:34,606 Ohh, you devil. 783 00:54:36,441 --> 00:54:37,817 [Andrea] Arthur? 784 00:54:38,026 --> 00:54:39,319 Arthur, are you there? 785 00:54:39,527 --> 00:54:40,820 Shh! Ha ha. 786 00:54:41,696 --> 00:54:45,408 Hello, Andrea. We're... we're still on for lunch, right? 787 00:54:45,617 --> 00:54:46,868 I'm sorry. I... I can't. 788 00:54:47,077 --> 00:54:48,370 I got hung up. 789 00:54:48,578 --> 00:54:50,288 I'll explain everything tonight, O.K.? 790 00:54:51,539 --> 00:54:52,832 Uh, all right. 791 00:54:53,041 --> 00:54:54,459 Uh, I'll... I'll see you then. 792 00:54:55,543 --> 00:54:58,171 Now, ain't that a co-inky-dink? 793 00:54:58,380 --> 00:55:00,173 We're talking about the old man 794 00:55:00,382 --> 00:55:03,677 and the spawn of his loins just happens to call. 795 00:55:03,885 --> 00:55:07,681 Makes you want to laugh, doesn't it, Arthur? 796 00:55:07,889 --> 00:55:08,932 Hee hee hee hee! 797 00:55:09,140 --> 00:55:11,601 Hee hee hee hee! 798 00:55:11,810 --> 00:55:13,603 Ha ha ha ha ha! 799 00:55:13,812 --> 00:55:15,605 Ha ha ha ha ha! 800 00:55:15,814 --> 00:55:18,483 Ah ha ha ha ha! 801 00:55:18,692 --> 00:55:22,153 Oh ha ha ha ha ha! 802 00:55:22,362 --> 00:55:26,491 Ah ha ha ha ha ha! 803 00:55:26,700 --> 00:55:28,994 Ah ha ha ha ha ha! 804 00:55:29,202 --> 00:55:30,996 Ah ha ha ha ha ha! 805 00:55:31,204 --> 00:55:32,289 Good heavens! 806 00:55:33,915 --> 00:55:36,960 Councilman, please, you've got to control yourself. 807 00:55:37,168 --> 00:55:39,254 I'm trying, for God's sake! 808 00:55:39,462 --> 00:55:41,262 - Ha ha ha ha ha! - Here's a relaxant for him. 809 00:55:41,381 --> 00:55:43,133 Ha ha ha ha ha! 810 00:55:43,341 --> 00:55:44,467 I need some help. 811 00:55:44,676 --> 00:55:45,844 Hold him still! 812 00:55:46,636 --> 00:55:48,638 Councilman, please! 813 00:55:49,931 --> 00:55:51,057 That's it. 814 00:55:51,266 --> 00:55:53,518 That's right. 815 00:55:55,854 --> 00:55:57,439 There, that should relax you enough 816 00:55:57,647 --> 00:55:59,357 for the toxin to run its course. 817 00:55:59,566 --> 00:56:01,026 Now, try to stay calm. 818 00:56:01,234 --> 00:56:03,528 [Panting] 819 00:56:03,737 --> 00:56:04,863 O.K. 820 00:56:18,460 --> 00:56:19,460 Uhh! 821 00:56:22,839 --> 00:56:25,216 Uhh! Ha ha ha ha! 822 00:56:25,425 --> 00:56:27,218 Oh, no! 823 00:56:27,427 --> 00:56:28,720 Ha ha ha ha! 824 00:56:29,137 --> 00:56:31,181 Why did The Joker meet with you? 825 00:56:32,182 --> 00:56:34,059 Ha ha ha ha ha! 826 00:56:34,267 --> 00:56:36,519 It has to do with the gangster murders, doesn't it? 827 00:56:36,728 --> 00:56:39,147 He thinks you're involved. Why? 828 00:56:39,356 --> 00:56:42,150 Ha ha ha ha ha! 829 00:56:42,359 --> 00:56:44,527 I don't know. Ha... 830 00:56:45,737 --> 00:56:47,864 That's not the answer I want. 831 00:56:48,073 --> 00:56:49,366 Uhh! 832 00:56:49,574 --> 00:56:51,201 Beaumont needed me 833 00:56:51,409 --> 00:56:53,870 to help him and his kid get out of town. 834 00:56:54,079 --> 00:56:56,206 He kept in touch. 835 00:56:56,414 --> 00:56:58,291 When did you last speak to him? 836 00:56:58,500 --> 00:57:01,294 Years ago... my first election campaign. 837 00:57:01,503 --> 00:57:03,296 I was running out of money 838 00:57:03,505 --> 00:57:05,298 and asked Beaumont for help. 839 00:57:05,507 --> 00:57:06,800 Ha ha ha ha! 840 00:57:07,008 --> 00:57:09,260 He said no. Ha ha ha ha! 841 00:57:09,469 --> 00:57:11,554 You sold him to the mob. 842 00:57:11,763 --> 00:57:13,598 Ha ha ha ha! 843 00:57:13,807 --> 00:57:14,891 Ha ha ha ha! 844 00:57:15,100 --> 00:57:16,601 I was broke, desperate. 845 00:57:16,810 --> 00:57:19,604 They said all they wanted was their money back. 846 00:57:19,813 --> 00:57:20,813 Ha ha ha ha! 847 00:57:20,939 --> 00:57:23,400 Ha ha ha ha! 848 00:57:23,608 --> 00:57:25,902 Ha ha ha ha! 849 00:57:26,111 --> 00:57:27,737 Ah ha ha ha ha! 850 00:57:27,946 --> 00:57:28,738 Councilman! 851 00:57:28,947 --> 00:57:30,281 Councilman, please! 852 00:57:30,490 --> 00:57:32,033 Ha ha ha ha ha! 853 00:57:47,090 --> 00:57:48,091 [Creak] 854 00:58:03,398 --> 00:58:04,399 [Ring] 855 00:58:04,607 --> 00:58:06,693 [Ring] 856 00:58:10,196 --> 00:58:11,823 [Ring] 857 00:58:12,031 --> 00:58:13,450 [Ring] 858 00:58:13,658 --> 00:58:14,826 ♪♪ Hello ♪♪♪♪ 859 00:58:15,034 --> 00:58:16,161 Anybody home? 860 00:58:16,369 --> 00:58:17,162 Ha ha! 861 00:58:17,370 --> 00:58:18,663 Listen, Boopsy, 862 00:58:18,872 --> 00:58:21,166 even though you never call and never write, 863 00:58:21,374 --> 00:58:24,169 I still got a soft spot for you. 864 00:58:24,377 --> 00:58:27,297 So I'm sending you a fun gift... Airmail. 865 00:58:27,505 --> 00:58:31,134 And there's no use jumping out the window this time, toots. 866 00:58:31,342 --> 00:58:33,428 The plane of the future 867 00:58:33,636 --> 00:58:36,639 is going to make you history. 868 00:58:41,811 --> 00:58:44,439 Ha ha ha ha ha ha! 869 00:58:47,108 --> 00:58:48,108 Hello! 870 00:58:48,193 --> 00:58:49,527 Hello, operator? 871 00:58:49,736 --> 00:58:53,031 I believe my party's been disconnected. 872 00:58:53,239 --> 00:58:55,200 Ha ha ha ha ha! 873 00:58:55,408 --> 00:58:57,785 Oh, ho ho ho ho ho ho! 874 00:59:16,513 --> 00:59:17,597 Oh! 875 00:59:18,973 --> 00:59:19,973 You! 876 00:59:20,099 --> 00:59:22,101 But... but he paid you. 877 00:59:23,478 --> 00:59:24,938 Dad? 878 00:59:26,856 --> 00:59:29,317 Aah! 879 00:59:39,702 --> 00:59:43,498 Well, haze, guess it's time to call it a night. 880 00:59:45,542 --> 00:59:47,252 [Gulp] 881 00:59:47,460 --> 00:59:49,337 What do you say, hon... 882 00:59:49,546 --> 00:59:52,257 Feeling the old electricity tonight? 883 00:59:53,716 --> 00:59:54,716 Hmm. 884 00:59:54,801 --> 00:59:56,177 [Squeak squeak] 885 00:59:59,305 --> 01:00:00,890 Ain't it always the way? 886 01:00:01,099 --> 01:00:03,893 You get in the mood, and company shows up. 887 01:00:05,770 --> 01:00:06,938 Joker... 888 01:00:07,146 --> 01:00:09,899 Your angel of death awaits. 889 01:00:10,066 --> 01:00:12,110 I'm impressed, lady. 890 01:00:12,318 --> 01:00:15,572 You're harder to kill than a cockroach on steroids. 891 01:00:15,780 --> 01:00:17,991 So you figured it out. 892 01:00:20,326 --> 01:00:22,495 Got to hand it to you... Nice scheme. 893 01:00:22,704 --> 01:00:23,997 Costume's a bit theatrical, 894 01:00:24,205 --> 01:00:26,541 but, hey, who am I to talk? 895 01:00:28,918 --> 01:00:29,918 Ooh! 896 01:00:30,003 --> 01:00:31,546 [Cough cough] 897 01:00:36,259 --> 01:00:38,094 Very cute... 898 01:00:38,303 --> 01:00:41,764 But I can blow smoke, too, toots. 899 01:00:41,973 --> 01:00:43,057 Uhh! 900 01:00:50,773 --> 01:00:54,068 Nice trick, sweetheart. You could teach old Batsy 901 01:00:54,277 --> 01:00:56,946 a thing or two about disappearing. Uhh! 902 01:00:57,155 --> 01:00:58,156 Ooh! 903 01:00:58,364 --> 01:00:59,157 Ugh! 904 01:00:59,365 --> 01:01:01,326 You're not smiling, Joker. 905 01:01:01,534 --> 01:01:03,828 I thought you found death amusing. 906 01:01:04,037 --> 01:01:05,455 Me? Oh, no! 907 01:01:05,663 --> 01:01:07,790 You won't hear a giggle out of me. 908 01:01:07,999 --> 01:01:10,460 Ha ha ha ha ha ha! 909 01:01:10,668 --> 01:01:13,087 Ha ha ha ha! 910 01:01:13,921 --> 01:01:15,048 Made you look! 911 01:01:26,809 --> 01:01:28,186 Whoo! Ha ha ha! 912 01:01:28,394 --> 01:01:29,145 Aah! 913 01:01:29,354 --> 01:01:31,397 Ha ha ha ha ha! 914 01:01:38,571 --> 01:01:42,241 Ha ha ha ha ha ha! 915 01:01:49,290 --> 01:01:51,209 Well, if it isn't smokey the babe... 916 01:01:51,417 --> 01:01:54,420 Just in time to meet her biggest fan. 917 01:01:57,799 --> 01:01:59,342 Oh! 918 01:01:59,550 --> 01:02:02,428 How about a little pick-me-up? 919 01:02:10,895 --> 01:02:12,897 Aah! 920 01:02:21,030 --> 01:02:22,990 Ha ha ha ha ha! 921 01:02:37,505 --> 01:02:38,798 Aah! Aah! 922 01:02:47,682 --> 01:02:49,642 Aah! Aah! 923 01:02:53,563 --> 01:02:56,733 Aah! 924 01:03:15,918 --> 01:03:17,837 Your father's dead, isn't he? 925 01:03:18,045 --> 01:03:20,673 You came into town early to get Chuckie Sol 926 01:03:20,882 --> 01:03:24,177 so you could shift the blame to your father if you had to. 927 01:03:24,385 --> 01:03:25,678 They took everything, Bruce... 928 01:03:25,887 --> 01:03:28,890 My dad, my life, you. 929 01:03:29,098 --> 01:03:31,267 I'm not saying it's right or even sane, 930 01:03:31,476 --> 01:03:33,269 but it's all I've got left, 931 01:03:33,478 --> 01:03:35,354 so either help me or get out of the way. 932 01:03:35,688 --> 01:03:37,273 You know I can't do that. 933 01:03:37,482 --> 01:03:39,108 Look what they did to us, 934 01:03:39,317 --> 01:03:41,110 what we could have had! 935 01:03:41,319 --> 01:03:42,612 They had to pay! 936 01:03:42,820 --> 01:03:46,115 But, Andi, what will vengeance solve? 937 01:03:46,324 --> 01:03:48,951 If anyone knows the answer to that, Bruce, 938 01:03:49,160 --> 01:03:50,203 it's you. 939 01:03:52,038 --> 01:03:53,164 Leave, Andi... 940 01:03:53,372 --> 01:03:54,457 Now. 941 01:03:55,374 --> 01:03:56,626 Please? 942 01:04:09,889 --> 01:04:11,933 [Joker] Oh, Batsy... 943 01:04:14,310 --> 01:04:15,310 Yoo-hoo! 944 01:04:15,394 --> 01:04:17,146 Hoo hoo hoo hoo! 945 01:04:55,351 --> 01:04:56,853 Ooh! 946 01:04:57,019 --> 01:04:59,438 [Honk honk] 947 01:05:10,616 --> 01:05:11,868 Joker... 948 01:05:21,377 --> 01:05:23,421 Hoo hoo hoo hoo hoo hoo! 949 01:05:26,549 --> 01:05:27,633 Aah! 950 01:05:41,230 --> 01:05:43,816 Aah ha ha ha ha ha ha ha! 951 01:05:49,322 --> 01:05:50,573 Aah! 952 01:06:09,800 --> 01:06:12,428 You're too late, Batman. 953 01:06:12,637 --> 01:06:15,431 There are 20 Miles of tunnels under this place, 954 01:06:15,640 --> 01:06:17,934 and they're all filled with high explosives. 955 01:06:18,142 --> 01:06:21,771 In five minutes, everything goes up. 956 01:06:21,979 --> 01:06:23,856 Ha ha ha ha ha! 957 01:06:28,361 --> 01:06:30,404 Ha ha ha ha ha! 958 01:06:46,796 --> 01:06:48,756 Ha ha ha ha ha! 959 01:07:08,317 --> 01:07:09,317 Ooh! 960 01:07:09,402 --> 01:07:10,402 No! 961 01:07:10,569 --> 01:07:12,697 Whoa! 962 01:07:23,040 --> 01:07:26,210 You just don't know when to quit, do you? 963 01:07:31,507 --> 01:07:33,300 What are you doing? 964 01:07:33,509 --> 01:07:34,593 Aah! 965 01:07:34,802 --> 01:07:38,889 You're crazy! I'm your only chance to get out of here! 966 01:07:39,098 --> 01:07:41,058 Let me go or we'll both die! 967 01:07:41,559 --> 01:07:43,102 Whatever it takes. 968 01:07:44,061 --> 01:07:45,730 Aah! 969 01:08:04,707 --> 01:08:09,086 For once, I'm stuck without a punch line. 970 01:08:10,671 --> 01:08:12,298 Uh-oh. 971 01:08:13,382 --> 01:08:16,052 O.K. I give up. 972 01:08:16,260 --> 01:08:17,553 I surrendered already. 973 01:08:17,762 --> 01:08:19,430 Tell her, Batman. 974 01:08:19,638 --> 01:08:20,639 Andrea... 975 01:08:20,848 --> 01:08:23,642 You've got to get out of here. 976 01:08:23,851 --> 01:08:26,896 The place is wired to e-explode! 977 01:08:27,104 --> 01:08:30,483 No. One way or another, it ends tonight. 978 01:08:30,691 --> 01:08:32,151 Goodbye, my love. 979 01:08:36,447 --> 01:08:38,824 [Ticking] 980 01:08:39,033 --> 01:08:40,033 [Ding] 981 01:09:04,433 --> 01:09:07,144 [Singing in Latin] 982 01:09:15,820 --> 01:09:17,279 Andrea! 983 01:10:06,245 --> 01:10:08,038 I couldn't save her, Alfred. 984 01:10:08,247 --> 01:10:10,833 I don't think she wanted to be saved, Sir. 985 01:10:11,125 --> 01:10:13,544 Vengeance blackens the soul, Bruce. 986 01:10:13,752 --> 01:10:16,213 I always feared you would become 987 01:10:16,422 --> 01:10:18,174 that which you fought against. 988 01:10:18,382 --> 01:10:20,759 You walk the edge of that abyss every night. 989 01:10:20,926 --> 01:10:22,595 But you haven't fallen in, 990 01:10:22,803 --> 01:10:24,555 and I thank heaven for that. 991 01:10:27,766 --> 01:10:30,561 But Andrea fell into that pit years ago, 992 01:10:30,769 --> 01:10:32,521 and no one, not even you, 993 01:10:32,730 --> 01:10:34,106 could've pulled her back. 994 01:10:44,158 --> 01:10:45,284 What is it? 995 01:11:29,578 --> 01:11:30,955 Quite a sight. 996 01:11:31,163 --> 01:11:32,456 Yes. 997 01:11:32,665 --> 01:11:34,166 I'm sorry. 998 01:11:34,375 --> 01:11:37,169 Do... do you want to be alone? 999 01:11:37,378 --> 01:11:38,712 I am. 1000 01:11:53,102 --> 01:11:55,729 [Singing in Latin] 1001 01:16:15,948 --> 01:16:18,742 Captioning made possible by Warner bros. 1002 01:16:18,951 --> 01:16:21,954 Captioning performed by the national captioning institute, inc.