1
00:00:00,950 --> 00:00:03,830
[announcer] Yes, our girls
had a winning soccer season.
2
00:00:03,910 --> 00:00:05,290
They thought like a team.
3
00:00:05,370 --> 00:00:07,000
They played like a team.
4
00:00:07,080 --> 00:00:09,660
And they respected
each other as teammates.
5
00:00:09,750 --> 00:00:13,290
And it's those teammates
who unanimously voted their choice
6
00:00:13,410 --> 00:00:16,160
for this year's
most valuable player award,
7
00:00:16,250 --> 00:00:17,660
Jean Grey.
8
00:00:17,830 --> 00:00:22,910
[cheering]
9
00:00:26,290 --> 00:00:27,410
Way to go, Jean.
10
00:00:30,290 --> 00:00:31,790
[whistling]
11
00:00:31,870 --> 00:00:33,330
[Risty] Way to go, darling!
12
00:00:33,500 --> 00:00:36,620
Yeah! Whoo-hoo! Jean!
13
00:00:36,830 --> 00:00:38,950
Is that any way to support your housemate?
14
00:00:39,250 --> 00:00:41,790
Perky Jean's got enough people
gushing over her.
15
00:00:43,700 --> 00:00:45,660
[cheering]
16
00:00:48,450 --> 00:00:50,160
Uh, thank you, Principal Kelly.
17
00:00:50,580 --> 00:00:52,790
And, uh, I-I want to thank all of you--
18
00:00:52,870 --> 00:00:53,750
[Rogue] Yeah, Jean.
19
00:00:53,830 --> 00:00:56,580
Ride that popularity train
for all it's worth.
20
00:00:57,290 --> 00:00:58,580
Why's she looking at me?
21
00:00:59,290 --> 00:01:02,500
Uh, sorry, I-I want to, uh--
22
00:01:02,580 --> 00:01:05,000
[Cyclops] Stay cool, Jean.
Don't get stressed.
23
00:01:06,080 --> 00:01:08,080
Come on. You can do it.
24
00:01:08,160 --> 00:01:10,120
Oh, man. Is she freezing up?
25
00:01:10,200 --> 00:01:11,950
G lad that's not me up there.
26
00:01:12,660 --> 00:01:15,750
Uh, I, uh, I...
27
00:01:16,250 --> 00:01:17,950
When is this going to be over?
28
00:01:18,160 --> 00:01:19,870
Man, what is her problem?
29
00:01:19,950 --> 00:01:22,750
[audience murmuring]
30
00:01:22,830 --> 00:01:28,700
[overlapping thoughts]
31
00:01:29,160 --> 00:01:30,080
Stop it!
32
00:01:30,330 --> 00:01:32,330
I can't hear myself think!
33
00:01:38,500 --> 00:01:43,450
[theme music playing]
34
00:02:47,700 --> 00:02:50,790
[audience murmuring]
35
00:02:52,370 --> 00:02:54,330
Uh, sorry.
36
00:02:55,120 --> 00:02:56,950
Heh, lost my head there for a sec.
37
00:02:57,290 --> 00:02:59,080
[audience laughs]
38
00:02:59,830 --> 00:03:03,370
As I was saying,
I would like to thank all my teammates,
39
00:03:03,450 --> 00:03:04,540
uh, our coach,
40
00:03:04,660 --> 00:03:07,330
and everyone who showed up
and supported us.
41
00:03:08,580 --> 00:03:12,080
[Spyke] I just think it's unfair, is all.
Girl, I'd cinch an MVP.
42
00:03:12,290 --> 00:03:13,500
Evan, face it.
43
00:03:13,580 --> 00:03:15,870
Skateboarding will never be
a school sport.
44
00:03:16,120 --> 00:03:17,790
We're living behind the times, man.
45
00:03:18,160 --> 00:03:21,450
Kitty! Hey, wait up.
I'll walk you to chemistry.
46
00:03:24,540 --> 00:03:25,910
-[Cyclops] Hey.
-Hey.
47
00:03:26,290 --> 00:03:28,790
That, uh, speech was just like
one of your games.
48
00:03:28,870 --> 00:03:30,000
Had me on the edge of my seat.
49
00:03:30,330 --> 00:03:31,160
Yeah?
50
00:03:31,750 --> 00:03:33,660
I guess I was kinda nervous.
51
00:03:33,910 --> 00:03:35,910
Nervous? You were terrified.
52
00:03:36,120 --> 00:03:37,330
It's no big deal, Scott.
53
00:03:38,000 --> 00:03:39,200
I'd better get to class.
54
00:03:42,080 --> 00:03:43,450
[Jean] Uh, see you at Duncan's tonight?
55
00:03:43,660 --> 00:03:45,120
-Duncan's?
-The party.
56
00:03:45,660 --> 00:03:46,950
Oh, didn't he invite you?
57
00:03:47,040 --> 00:03:49,950
Uh, well, it's OK.
You, I got, you know,
58
00:03:50,040 --> 00:03:51,580
a-all this homework and stuff and--
59
00:03:51,660 --> 00:03:52,620
Be there for me.
60
00:03:52,910 --> 00:03:53,750
It'll be fun.
61
00:03:56,500 --> 00:03:58,620
No, really. I like chemistry.
62
00:03:58,870 --> 00:04:00,700
At our other school,
I was totally into it.
63
00:04:01,000 --> 00:04:03,500
Yeah? You ever make a stink bomb?
64
00:04:03,700 --> 00:04:07,620
Well, no, but Blob makes them
all the time in his sleep.
65
00:04:07,870 --> 00:04:09,290
Ha! If you get my drift.
66
00:04:09,580 --> 00:04:11,120
[giggles]
67
00:04:11,660 --> 00:04:15,330
[man] The time has come, the walrus said,
to talk of many things.
68
00:04:16,500 --> 00:04:18,200
And the first is an apology.
69
00:04:19,160 --> 00:04:21,830
I'm Mr. McCoy,
and I'm sorry for being late.
70
00:04:22,160 --> 00:04:24,700
They have me serving double duty
as your phys ed coach.
71
00:04:25,200 --> 00:04:26,410
Lucky us.
72
00:04:27,250 --> 00:04:28,660
So, anyway,
73
00:04:28,750 --> 00:04:31,120
that experiment you're all just dying
to do,
74
00:04:31,290 --> 00:04:33,700
I say, let's do it and get it over with,
huh?
75
00:04:34,000 --> 00:04:36,120
Who's up for making a stink bomb?
76
00:04:36,750 --> 00:04:37,910
[all] Oh, yeah!
77
00:04:38,200 --> 00:04:39,910
[all cheering]
78
00:04:48,370 --> 00:04:49,660
-[gasps]
-Whoa! Watch it!
79
00:04:50,040 --> 00:04:50,950
Hey, Scott.
80
00:04:51,040 --> 00:04:53,250
Got a remedy for stink bomb aroma?
81
00:04:53,750 --> 00:04:56,000
Oh! Yeah. Isolation.
82
00:04:56,910 --> 00:04:57,870
[sighs]
83
00:05:01,830 --> 00:05:04,540
[giggling]
84
00:05:05,330 --> 00:05:07,160
Woof! Woof!
85
00:05:07,290 --> 00:05:08,870
Hey! Ah! Unh!
86
00:05:08,950 --> 00:05:11,120
No running in here, or you're...
87
00:05:11,700 --> 00:05:13,250
gonna smash through a wall or something.
88
00:05:20,250 --> 00:05:21,200
Whoa.
89
00:05:22,830 --> 00:05:25,450
Oh! Drake, try cleaning up your ice.
90
00:05:25,620 --> 00:05:27,450
-Ah!
-[crash]
91
00:05:27,540 --> 00:05:28,450
Oops.
92
00:05:28,580 --> 00:05:29,450
[moaning]
93
00:05:31,910 --> 00:05:34,450
[car engine starting]
94
00:05:38,580 --> 00:05:40,660
[pop music playing over speakers]
95
00:05:40,750 --> 00:05:42,540
Hut 1. Hut 2.
96
00:05:42,790 --> 00:05:43,620
Hike!
97
00:05:48,660 --> 00:05:50,660
Goal!
98
00:05:51,870 --> 00:05:52,700
Ah!
99
00:05:55,450 --> 00:05:56,330
[groans]
100
00:05:58,540 --> 00:06:01,290
Obviously, this is not
the party I should be going to.
101
00:06:02,080 --> 00:06:05,160
It's called soccer, Mr. Gridiron.
Not football.
102
00:06:05,290 --> 00:06:06,660
Gee, not where I'm from.
103
00:06:10,040 --> 00:06:11,580
Hey, moody girl. What's eating you?
104
00:06:11,660 --> 00:06:12,620
Where I'm from,
105
00:06:12,700 --> 00:06:15,370
people like me never party
with people like them.
106
00:06:19,290 --> 00:06:20,160
[door opens]
107
00:06:28,200 --> 00:06:29,120
[Scott] Yo, Dunc.
108
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
So, what? You're just going to take off?
109
00:06:39,500 --> 00:06:43,120
Yeah, I'm pretty much done celebrating
Jean's popularity.
110
00:06:43,200 --> 00:06:44,080
Know what I think?
111
00:06:44,330 --> 00:06:47,200
You've got a little thing
for Scott Summers.
112
00:06:47,580 --> 00:06:48,950
-[gasp]
-I do not.
113
00:06:49,040 --> 00:06:50,120
I'm out of here.
114
00:06:52,370 --> 00:06:55,750
All right. I'll go with you.
But I hope we don't miss anything.
115
00:06:57,040 --> 00:07:01,620
[grunting]
116
00:07:06,080 --> 00:07:07,910
You guys care for any hors d'oeuvres?
117
00:07:08,160 --> 00:07:09,950
Like some macho cheese dip?
118
00:07:10,200 --> 00:07:12,120
Yeah, sure. But with a soda.
119
00:07:12,200 --> 00:07:14,040
[both grunting]
120
00:07:15,250 --> 00:07:16,330
[grunting]
121
00:07:20,910 --> 00:07:22,750
Are they really playing ping pong?
122
00:07:22,870 --> 00:07:24,580
Nope. Dueling.
123
00:07:25,200 --> 00:07:26,290
-Ah!
-[gasps]
124
00:07:26,700 --> 00:07:27,540
[grunting]
125
00:07:27,700 --> 00:07:28,540
Uh.
126
00:07:29,040 --> 00:07:29,870
Oh!
127
00:07:31,500 --> 00:07:33,250
-[grunting]
-Uh.
128
00:07:35,120 --> 00:07:37,160
Game, set and match.
129
00:07:38,250 --> 00:07:40,040
Time for a word with our sponsor.
130
00:07:40,910 --> 00:07:41,750
What?
131
00:07:46,540 --> 00:07:49,000
Duncan, what is going on with you two?
132
00:07:49,290 --> 00:07:51,290
Hey, I didn't invite him.
133
00:07:51,500 --> 00:07:53,290
Yeah, and what's up with that?
134
00:07:53,370 --> 00:07:56,750
If I'm gonna get chewed out,
might as well be while we're dancing.
135
00:07:56,830 --> 00:07:57,910
I'm serious, Duncan.
136
00:07:58,450 --> 00:08:01,290
Please don't make me choose between you
and my friends.
137
00:08:01,370 --> 00:08:03,410
[girl] What does she see
in that guy?
138
00:08:03,830 --> 00:08:05,830
[boy] Like, who eats pizza with pineapple?
139
00:08:06,080 --> 00:08:08,910
[boy 2] I can't believe Duncan's parents
let him throw parties.
140
00:08:09,700 --> 00:08:12,120
[girl 2] Since when are girl jocks
more popular...
141
00:08:12,200 --> 00:08:17,290
[overlapping thoughts]
142
00:08:17,750 --> 00:08:19,870
[groaning]
143
00:08:20,290 --> 00:08:22,040
Jean? Are you all right?
144
00:08:22,580 --> 00:08:24,910
-Ah!
-[groans]
145
00:08:26,620 --> 00:08:27,500
-Ah!
146
00:08:28,080 --> 00:08:32,200
[groaning]
147
00:08:33,330 --> 00:08:34,200
Jean?
148
00:08:34,450 --> 00:08:35,370
Ah!
149
00:08:35,910 --> 00:08:36,750
Ah!
150
00:08:37,450 --> 00:08:38,870
Jean!
151
00:08:41,330 --> 00:08:42,540
Jean!
152
00:08:43,700 --> 00:08:44,540
Scott!
153
00:08:45,580 --> 00:08:47,580
Ah! Unh!
154
00:08:48,500 --> 00:08:49,330
[gasp]
155
00:08:51,370 --> 00:08:52,790
[sighs]
156
00:08:53,580 --> 00:08:54,450
-Hey.
-[gasps]
157
00:08:54,540 --> 00:08:56,580
-What happened?
-[splash]
158
00:08:58,540 --> 00:09:01,620
Summers! What the heck are you doing?
159
00:09:02,000 --> 00:09:03,410
Checking your chlorine level.
160
00:09:09,700 --> 00:09:11,330
Look, I'm really sorry.
161
00:09:11,410 --> 00:09:12,750
"It'll be fun," she tells me.
162
00:09:13,000 --> 00:09:14,620
It was an accident, Scott.
163
00:09:14,870 --> 00:09:17,200
You startled me. That's why it happened.
164
00:09:17,290 --> 00:09:18,160
Why what happened?
165
00:09:19,330 --> 00:09:20,330
My bath.
166
00:09:21,250 --> 00:09:22,790
It's not worth talking about.
167
00:09:22,870 --> 00:09:24,700
What's not worth talking about?
168
00:09:24,790 --> 00:09:25,660
Nothing.
169
00:09:25,750 --> 00:09:27,040
-[sighs]
-I'm going to bed.
170
00:09:29,700 --> 00:09:31,330
Uh, Jean, perhaps we should--
171
00:09:31,410 --> 00:09:33,450
Ororo's visiting her sister upstate.
172
00:09:33,540 --> 00:09:35,410
But maybe the others are around.
173
00:09:37,080 --> 00:09:41,120
And that leads us back to the foyer,
where everyone forgets their manners
174
00:09:41,200 --> 00:09:42,790
and just stares at you.
175
00:09:43,580 --> 00:09:46,080
Uh, hey, Risty. What's up?
176
00:09:46,330 --> 00:09:48,500
Oh, look. You're soaking wet.
177
00:09:48,580 --> 00:09:50,250
I knew we'd miss something
by leaving early.
178
00:09:50,500 --> 00:09:52,200
Be honest. How do I smell now?
179
00:09:52,290 --> 00:09:54,160
Huh? Where'd you come from?
180
00:09:54,540 --> 00:09:56,000
Uh, I, uh...
181
00:09:56,080 --> 00:09:57,290
[metal clinking]
182
00:10:06,910 --> 00:10:09,540
And they say I don't follow the rules.
183
00:10:13,370 --> 00:10:14,330
Rogue.
184
00:10:16,750 --> 00:10:18,080
Don't worry about it, Rogue.
185
00:10:18,500 --> 00:10:19,410
I'll see you at school.
186
00:10:22,790 --> 00:10:24,250
Yeah, see ya.
187
00:10:24,870 --> 00:10:25,750
[car engine starting]
188
00:10:28,790 --> 00:10:29,620
I'm sorry, Rogue.
189
00:10:30,040 --> 00:10:32,330
Visits need to be scheduled
for obvious reasons.
190
00:10:32,700 --> 00:10:35,410
Whatever.
I just won't have any more friends over.
191
00:10:36,120 --> 00:10:37,950
[Rogue] You wouldn't treat
Jean like this.
192
00:10:38,790 --> 00:10:40,200
Hey, that's not true.
193
00:10:40,410 --> 00:10:42,370
He doesn't treat me
any different than you.
194
00:10:42,620 --> 00:10:45,330
Hey, who gave you permission
to go into my head?
195
00:10:45,750 --> 00:10:49,330
What? Oh! I-I'm sorry.
I didn't realize it.
196
00:10:49,620 --> 00:10:50,790
Yeah, right.
197
00:10:56,080 --> 00:10:58,120
You're having trouble with your telepathy,
aren't you?
198
00:10:58,200 --> 00:10:59,410
-Did you--
-No.
199
00:10:59,700 --> 00:11:01,660
I didn't have to probe your mind
to realize it.
200
00:11:02,700 --> 00:11:05,000
I'm just tired.
It was a long soccer season,
201
00:11:05,080 --> 00:11:07,370
and tomorrow, I've got track
and field tryouts
202
00:11:07,450 --> 00:11:09,500
and Scott and Duncan
have been going at it.
203
00:11:09,580 --> 00:11:11,040
Perhaps it is fatigue.
204
00:11:11,330 --> 00:11:13,620
Or it could be
that your powers are growing.
205
00:11:14,290 --> 00:11:16,370
Let me help you control them, Jean.
206
00:11:16,620 --> 00:11:17,870
That's why I'm here.
207
00:11:18,500 --> 00:11:19,830
That's why you're here.
208
00:11:20,200 --> 00:11:23,660
Professor, I can handle it.
Really. Don't be worried.
209
00:11:24,000 --> 00:11:25,830
All I need is a good night's sleep.
210
00:11:26,540 --> 00:11:27,370
All right then.
211
00:11:27,950 --> 00:11:28,790
Good night, Jean.
212
00:11:32,830 --> 00:11:33,950
[blowing whistle]
213
00:11:39,160 --> 00:11:40,000
[grunts]
214
00:11:43,660 --> 00:11:44,500
Heh.
215
00:11:46,160 --> 00:11:47,000
[grunts]
216
00:11:52,040 --> 00:11:52,870
[grunts]
217
00:11:53,540 --> 00:11:54,370
[grunts]
218
00:11:57,580 --> 00:11:59,540
[grunts]
219
00:12:04,370 --> 00:12:05,500
[grunts]
220
00:12:15,410 --> 00:12:17,500
[gasps]
221
00:12:20,040 --> 00:12:22,910
-Unh! Ah!
-[grunts]
222
00:12:23,790 --> 00:12:25,540
[grunting]
223
00:12:33,790 --> 00:12:35,290
Hit the showers, Matthews.
224
00:12:35,450 --> 00:12:37,410
-You're off the team.
-But...
225
00:12:38,120 --> 00:12:39,000
Go.
226
00:12:43,330 --> 00:12:44,200
[gasps]
227
00:12:44,500 --> 00:12:49,290
[overlapping thoughts]
228
00:12:50,200 --> 00:12:54,290
[groaning]
229
00:12:55,910 --> 00:12:58,000
[gasps]
230
00:12:59,870 --> 00:13:01,000
Keep your eyes closed.
231
00:13:05,250 --> 00:13:07,200
-Coach?
-Go take five, huh?
232
00:13:08,000 --> 00:13:09,950
OK, who's running the 200?
233
00:13:11,370 --> 00:13:13,250
[groaning]
234
00:13:15,250 --> 00:13:16,080
Oh, no.
235
00:13:21,540 --> 00:13:22,410
Huh?
236
00:13:25,120 --> 00:13:25,950
[groan]
237
00:13:26,040 --> 00:13:27,000
[all] Ah!
238
00:13:32,500 --> 00:13:34,410
[groaning]
239
00:13:50,080 --> 00:13:52,200
-[groaning]
-Jean! Jean, what's wrong?
240
00:13:52,750 --> 00:13:54,250
Scott, help me.
241
00:13:55,000 --> 00:13:56,330
I can't stop it.
242
00:13:56,870 --> 00:13:58,250
I can't! I--
243
00:13:58,870 --> 00:13:59,700
Oh!
244
00:14:07,700 --> 00:14:09,330
[tires squealing]
245
00:14:13,160 --> 00:14:14,000
Professor!
246
00:14:23,660 --> 00:14:24,910
[Xavier] Put her on the table, Scott.
247
00:14:32,620 --> 00:14:33,450
[grunting]
248
00:14:36,080 --> 00:14:37,040
Please, Scott.
249
00:14:37,410 --> 00:14:39,200
I'll let you know
as soon as I know something.
250
00:14:39,790 --> 00:14:40,870
But, professor, I should--
251
00:14:40,950 --> 00:14:41,790
[Wolverine] You heard the man.
252
00:14:46,410 --> 00:14:48,660
[Xavier] Jean, can you hear me?
253
00:14:50,040 --> 00:14:51,080
Why's she looking at me?
254
00:14:51,160 --> 00:14:54,120
[overlapping thoughts]
255
00:14:54,200 --> 00:14:56,290
Jean, Jean.
256
00:14:56,450 --> 00:14:58,950
I can help you. If you'll let me.
257
00:14:59,790 --> 00:15:01,450
Jean!
258
00:15:02,500 --> 00:15:08,040
[screaming]
259
00:15:10,580 --> 00:15:12,000
[Xavier] No! No!
260
00:15:22,790 --> 00:15:23,660
-Jean!
-Wait!
261
00:15:25,330 --> 00:15:26,160
[scream]
262
00:15:28,750 --> 00:15:30,250
What is going on up there?
263
00:15:30,330 --> 00:15:31,290
-[rumbling]
-[gasps]
264
00:15:31,700 --> 00:15:34,580
-Yeah, is Jean all right?
-No, she's not.
265
00:15:34,950 --> 00:15:37,830
Her powers are evolving
too rapidly for her to control.
266
00:15:37,910 --> 00:15:39,410
[rumbling]
267
00:15:39,870 --> 00:15:41,290
I've got to get back up there.
268
00:15:42,160 --> 00:15:44,450
Wait. You can't even get close to her.
269
00:15:44,540 --> 00:15:45,790
We need a plan.
270
00:15:46,160 --> 00:15:47,040
Like what?
271
00:15:48,160 --> 00:15:49,160
I have an idea.
272
00:15:49,660 --> 00:15:51,660
You say there's too much
going on in Jean's head?
273
00:15:52,040 --> 00:15:53,410
Then let me drain some off.
274
00:15:53,910 --> 00:15:55,870
[Xavier] No, Rogue.
It may be too much for you.
275
00:15:56,200 --> 00:15:58,500
I can handle it. Just let me try.
276
00:15:58,830 --> 00:16:00,660
There's so much chaos in her mind.
277
00:16:01,040 --> 00:16:03,450
What she needs is something to focus on.
278
00:16:03,830 --> 00:16:07,160
If rogue can clear her thoughts,
then maybe I can get her to focus on me.
279
00:16:07,790 --> 00:16:10,120
We don't have too many options, Charles.
280
00:16:11,500 --> 00:16:12,330
Very well, then.
281
00:16:23,040 --> 00:16:24,790
I fear we haven't much time.
282
00:16:25,120 --> 00:16:26,790
The clock's running.
Let's move.
283
00:16:31,040 --> 00:16:32,040
-Huh?
-Unh!
284
00:16:32,160 --> 00:16:34,040
-Thanks a lot.
-Oh, sorry.
285
00:16:34,290 --> 00:16:35,120
Unh!
286
00:16:47,950 --> 00:16:49,660
Hang on. We're going in.
287
00:16:52,580 --> 00:16:53,540
-Unh!
-Oh!
288
00:16:53,790 --> 00:16:56,160
[grunts]
289
00:16:59,330 --> 00:17:01,580
Now, Rogue. You must do it now.
290
00:17:02,870 --> 00:17:04,500
[grunts]
291
00:17:06,330 --> 00:17:11,330
[grunts]
292
00:17:12,750 --> 00:17:15,370
[grunts]
293
00:17:15,870 --> 00:17:17,410
[screaming]
294
00:17:19,790 --> 00:17:21,910
[gasps]
295
00:17:24,660 --> 00:17:29,500
[screaming]
296
00:17:30,370 --> 00:17:31,370
Ah!
297
00:17:32,250 --> 00:17:33,450
Ah!
298
00:17:34,410 --> 00:17:35,290
[grunts]
299
00:17:38,410 --> 00:17:40,000
Jean, it's Scott.
300
00:17:40,500 --> 00:17:42,000
Please, listen to my voice.
301
00:17:42,250 --> 00:17:43,250
Focus on it.
302
00:17:43,830 --> 00:17:45,750
[Jean] Scott? Where are you?
303
00:17:46,500 --> 00:17:47,330
Jean?
304
00:17:47,410 --> 00:17:48,750
Help me, Scott!
305
00:17:49,040 --> 00:17:51,540
I will, Jean. Just focus on me.
306
00:17:51,750 --> 00:17:52,660
[gasps]
307
00:17:52,750 --> 00:17:55,790
I-I can't. I'm losing you.
308
00:17:55,950 --> 00:17:59,040
No! No, don't tell me what you can't do.
309
00:17:59,540 --> 00:18:01,660
I know you better than anyone ever has.
310
00:18:01,870 --> 00:18:02,910
Or ever will.
311
00:18:03,160 --> 00:18:04,660
Come on, you can do this.
312
00:18:05,080 --> 00:18:06,200
-Scott.
-Scott.
313
00:18:08,370 --> 00:18:09,200
Ah!
314
00:18:13,870 --> 00:18:15,620
[moaning]
315
00:18:16,370 --> 00:18:19,200
[gasps]
316
00:18:20,000 --> 00:18:21,830
-[gasp]
-Jean.
317
00:18:31,660 --> 00:18:32,830
[Scott] She's got it under control.
318
00:18:33,200 --> 00:18:35,040
And the professor will be working
with her every day
319
00:18:35,120 --> 00:18:36,910
-to keep it that way.
-Great.
320
00:18:37,410 --> 00:18:39,040
You risked so much to save her, Rogue.
321
00:18:39,410 --> 00:18:40,370
What made you do it?
322
00:18:41,120 --> 00:18:42,160
It was nothing.
323
00:18:42,540 --> 00:18:43,580
Yes, it was.
324
00:18:44,080 --> 00:18:44,910
Tell me.
325
00:18:48,500 --> 00:18:51,870
Me and miss popularity there?
We're worlds apart.
326
00:18:52,750 --> 00:18:53,750
Galaxies.
327
00:18:54,950 --> 00:18:56,500
But then, I realized something.
328
00:18:56,870 --> 00:18:57,750
What?
329
00:18:58,120 --> 00:19:00,580
That she'd do the same thing for me.
330
00:19:01,000 --> 00:19:01,830
Believe it, Rogue.
331
00:19:02,290 --> 00:19:03,120
We all would.
332
00:19:10,790 --> 00:19:13,120
[wind blowing]
333
00:19:13,500 --> 00:19:15,750
Mm, I smell roses.
334
00:19:18,580 --> 00:19:19,410
They're for you.
335
00:19:19,870 --> 00:19:20,750
Thank you, Scott.
336
00:19:22,660 --> 00:19:24,540
-They're beautiful.
-Yeah.
337
00:19:24,750 --> 00:19:28,040
Unfortunately, they came with a card,
signed by Duncan.
338
00:19:31,040 --> 00:19:32,870
Damaged during delivery, I see.
339
00:19:36,790 --> 00:19:39,290
So, uh, how much of last night
do you remember?
340
00:19:39,660 --> 00:19:40,750
It's pretty much a blank.
341
00:19:41,330 --> 00:19:42,330
And I'm glad, too.
342
00:19:42,790 --> 00:19:45,040
Yeah, yeah.
I guess you'd rather not even think about
343
00:19:45,120 --> 00:19:46,000
the whole thing, huh?
344
00:19:47,750 --> 00:19:49,200
-Exactly.
-[chuckles]
345
00:19:49,580 --> 00:19:52,200
You know, that's what I like about you,
Scott.
346
00:19:52,370 --> 00:19:56,500
You know me better than anyone ever has,
or ever will.
347
00:20:08,290 --> 00:20:10,790
[theme music playing]