1 00:00:00,950 --> 00:00:03,830 [announcer] Yes, our girls had a winning soccer season. 2 00:00:03,910 --> 00:00:05,290 They thought like a team. 3 00:00:05,370 --> 00:00:07,000 They played like a team. 4 00:00:07,080 --> 00:00:09,660 And they respected each other as teammates. 5 00:00:09,750 --> 00:00:13,290 And it's those teammates who unanimously voted their choice 6 00:00:13,410 --> 00:00:16,160 for this year's most valuable player award, 7 00:00:16,250 --> 00:00:17,660 Jean Grey. 8 00:00:17,830 --> 00:00:22,910 [cheering] 9 00:00:26,290 --> 00:00:27,410 Way to go, Jean. 10 00:00:30,290 --> 00:00:31,790 [whistling] 11 00:00:31,870 --> 00:00:33,330 [Risty] Way to go, darling! 12 00:00:33,500 --> 00:00:36,620 Yeah! Whoo-hoo! Jean! 13 00:00:36,830 --> 00:00:38,950 Is that any way to support your housemate? 14 00:00:39,250 --> 00:00:41,790 Perky Jean's got enough people gushing over her. 15 00:00:43,700 --> 00:00:45,660 [cheering] 16 00:00:48,450 --> 00:00:50,160 Uh, thank you, Principal Kelly. 17 00:00:50,580 --> 00:00:52,790 And, uh, I-I want to thank all of you-- 18 00:00:52,870 --> 00:00:53,750 [Rogue] Yeah, Jean. 19 00:00:53,830 --> 00:00:56,580 Ride that popularity train for all it's worth. 20 00:00:57,290 --> 00:00:58,580 Why's she looking at me? 21 00:00:59,290 --> 00:01:02,500 Uh, sorry, I-I want to, uh-- 22 00:01:02,580 --> 00:01:05,000 [Cyclops] Stay cool, Jean. Don't get stressed. 23 00:01:06,080 --> 00:01:08,080 Come on. You can do it. 24 00:01:08,160 --> 00:01:10,120 Oh, man. Is she freezing up? 25 00:01:10,200 --> 00:01:11,950 G lad that's not me up there. 26 00:01:12,660 --> 00:01:15,750 Uh, I, uh, I... 27 00:01:16,250 --> 00:01:17,950 When is this going to be over? 28 00:01:18,160 --> 00:01:19,870 Man, what is her problem? 29 00:01:19,950 --> 00:01:22,750 [audience murmuring] 30 00:01:22,830 --> 00:01:28,700 [overlapping thoughts] 31 00:01:29,160 --> 00:01:30,080 Stop it! 32 00:01:30,330 --> 00:01:32,330 I can't hear myself think! 33 00:01:38,500 --> 00:01:43,450 [theme music playing] 34 00:02:47,700 --> 00:02:50,790 [audience murmuring] 35 00:02:52,370 --> 00:02:54,330 Uh, sorry. 36 00:02:55,120 --> 00:02:56,950 Heh, lost my head there for a sec. 37 00:02:57,290 --> 00:02:59,080 [audience laughs] 38 00:02:59,830 --> 00:03:03,370 As I was saying, I would like to thank all my teammates, 39 00:03:03,450 --> 00:03:04,540 uh, our coach, 40 00:03:04,660 --> 00:03:07,330 and everyone who showed up and supported us. 41 00:03:08,580 --> 00:03:12,080 [Spyke] I just think it's unfair, is all. Girl, I'd cinch an MVP. 42 00:03:12,290 --> 00:03:13,500 Evan, face it. 43 00:03:13,580 --> 00:03:15,870 Skateboarding will never be a school sport. 44 00:03:16,120 --> 00:03:17,790 We're living behind the times, man. 45 00:03:18,160 --> 00:03:21,450 Kitty! Hey, wait up. I'll walk you to chemistry. 46 00:03:24,540 --> 00:03:25,910 -[Cyclops] Hey. -Hey. 47 00:03:26,290 --> 00:03:28,790 That, uh, speech was just like one of your games. 48 00:03:28,870 --> 00:03:30,000 Had me on the edge of my seat. 49 00:03:30,330 --> 00:03:31,160 Yeah? 50 00:03:31,750 --> 00:03:33,660 I guess I was kinda nervous. 51 00:03:33,910 --> 00:03:35,910 Nervous? You were terrified. 52 00:03:36,120 --> 00:03:37,330 It's no big deal, Scott. 53 00:03:38,000 --> 00:03:39,200 I'd better get to class. 54 00:03:42,080 --> 00:03:43,450 [Jean] Uh, see you at Duncan's tonight? 55 00:03:43,660 --> 00:03:45,120 -Duncan's? -The party. 56 00:03:45,660 --> 00:03:46,950 Oh, didn't he invite you? 57 00:03:47,040 --> 00:03:49,950 Uh, well, it's OK. You, I got, you know, 58 00:03:50,040 --> 00:03:51,580 a-all this homework and stuff and-- 59 00:03:51,660 --> 00:03:52,620 Be there for me. 60 00:03:52,910 --> 00:03:53,750 It'll be fun. 61 00:03:56,500 --> 00:03:58,620 No, really. I like chemistry. 62 00:03:58,870 --> 00:04:00,700 At our other school, I was totally into it. 63 00:04:01,000 --> 00:04:03,500 Yeah? You ever make a stink bomb? 64 00:04:03,700 --> 00:04:07,620 Well, no, but Blob makes them all the time in his sleep. 65 00:04:07,870 --> 00:04:09,290 Ha! If you get my drift. 66 00:04:09,580 --> 00:04:11,120 [giggles] 67 00:04:11,660 --> 00:04:15,330 [man] The time has come, the walrus said, to talk of many things. 68 00:04:16,500 --> 00:04:18,200 And the first is an apology. 69 00:04:19,160 --> 00:04:21,830 I'm Mr. McCoy, and I'm sorry for being late. 70 00:04:22,160 --> 00:04:24,700 They have me serving double duty as your phys ed coach. 71 00:04:25,200 --> 00:04:26,410 Lucky us. 72 00:04:27,250 --> 00:04:28,660 So, anyway, 73 00:04:28,750 --> 00:04:31,120 that experiment you're all just dying to do, 74 00:04:31,290 --> 00:04:33,700 I say, let's do it and get it over with, huh? 75 00:04:34,000 --> 00:04:36,120 Who's up for making a stink bomb? 76 00:04:36,750 --> 00:04:37,910 [all] Oh, yeah! 77 00:04:38,200 --> 00:04:39,910 [all cheering] 78 00:04:48,370 --> 00:04:49,660 -[gasps] -Whoa! Watch it! 79 00:04:50,040 --> 00:04:50,950 Hey, Scott. 80 00:04:51,040 --> 00:04:53,250 Got a remedy for stink bomb aroma? 81 00:04:53,750 --> 00:04:56,000 Oh! Yeah. Isolation. 82 00:04:56,910 --> 00:04:57,870 [sighs] 83 00:05:01,830 --> 00:05:04,540 [giggling] 84 00:05:05,330 --> 00:05:07,160 Woof! Woof! 85 00:05:07,290 --> 00:05:08,870 Hey! Ah! Unh! 86 00:05:08,950 --> 00:05:11,120 No running in here, or you're... 87 00:05:11,700 --> 00:05:13,250 gonna smash through a wall or something. 88 00:05:20,250 --> 00:05:21,200 Whoa. 89 00:05:22,830 --> 00:05:25,450 Oh! Drake, try cleaning up your ice. 90 00:05:25,620 --> 00:05:27,450 -Ah! -[crash] 91 00:05:27,540 --> 00:05:28,450 Oops. 92 00:05:28,580 --> 00:05:29,450 [moaning] 93 00:05:31,910 --> 00:05:34,450 [car engine starting] 94 00:05:38,580 --> 00:05:40,660 [pop music playing over speakers] 95 00:05:40,750 --> 00:05:42,540 Hut 1. Hut 2. 96 00:05:42,790 --> 00:05:43,620 Hike! 97 00:05:48,660 --> 00:05:50,660 Goal! 98 00:05:51,870 --> 00:05:52,700 Ah! 99 00:05:55,450 --> 00:05:56,330 [groans] 100 00:05:58,540 --> 00:06:01,290 Obviously, this is not the party I should be going to. 101 00:06:02,080 --> 00:06:05,160 It's called soccer, Mr. Gridiron. Not football. 102 00:06:05,290 --> 00:06:06,660 Gee, not where I'm from. 103 00:06:10,040 --> 00:06:11,580 Hey, moody girl. What's eating you? 104 00:06:11,660 --> 00:06:12,620 Where I'm from, 105 00:06:12,700 --> 00:06:15,370 people like me never party with people like them. 106 00:06:19,290 --> 00:06:20,160 [door opens] 107 00:06:28,200 --> 00:06:29,120 [Scott] Yo, Dunc. 108 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 So, what? You're just going to take off? 109 00:06:39,500 --> 00:06:43,120 Yeah, I'm pretty much done celebrating Jean's popularity. 110 00:06:43,200 --> 00:06:44,080 Know what I think? 111 00:06:44,330 --> 00:06:47,200 You've got a little thing for Scott Summers. 112 00:06:47,580 --> 00:06:48,950 -[gasp] -I do not. 113 00:06:49,040 --> 00:06:50,120 I'm out of here. 114 00:06:52,370 --> 00:06:55,750 All right. I'll go with you. But I hope we don't miss anything. 115 00:06:57,040 --> 00:07:01,620 [grunting] 116 00:07:06,080 --> 00:07:07,910 You guys care for any hors d'oeuvres? 117 00:07:08,160 --> 00:07:09,950 Like some macho cheese dip? 118 00:07:10,200 --> 00:07:12,120 Yeah, sure. But with a soda. 119 00:07:12,200 --> 00:07:14,040 [both grunting] 120 00:07:15,250 --> 00:07:16,330 [grunting] 121 00:07:20,910 --> 00:07:22,750 Are they really playing ping pong? 122 00:07:22,870 --> 00:07:24,580 Nope. Dueling. 123 00:07:25,200 --> 00:07:26,290 -Ah! -[gasps] 124 00:07:26,700 --> 00:07:27,540 [grunting] 125 00:07:27,700 --> 00:07:28,540 Uh. 126 00:07:29,040 --> 00:07:29,870 Oh! 127 00:07:31,500 --> 00:07:33,250 -[grunting] -Uh. 128 00:07:35,120 --> 00:07:37,160 Game, set and match. 129 00:07:38,250 --> 00:07:40,040 Time for a word with our sponsor. 130 00:07:40,910 --> 00:07:41,750 What? 131 00:07:46,540 --> 00:07:49,000 Duncan, what is going on with you two? 132 00:07:49,290 --> 00:07:51,290 Hey, I didn't invite him. 133 00:07:51,500 --> 00:07:53,290 Yeah, and what's up with that? 134 00:07:53,370 --> 00:07:56,750 If I'm gonna get chewed out, might as well be while we're dancing. 135 00:07:56,830 --> 00:07:57,910 I'm serious, Duncan. 136 00:07:58,450 --> 00:08:01,290 Please don't make me choose between you and my friends. 137 00:08:01,370 --> 00:08:03,410 [girl] What does she see in that guy? 138 00:08:03,830 --> 00:08:05,830 [boy] Like, who eats pizza with pineapple? 139 00:08:06,080 --> 00:08:08,910 [boy 2] I can't believe Duncan's parents let him throw parties. 140 00:08:09,700 --> 00:08:12,120 [girl 2] Since when are girl jocks more popular... 141 00:08:12,200 --> 00:08:17,290 [overlapping thoughts] 142 00:08:17,750 --> 00:08:19,870 [groaning] 143 00:08:20,290 --> 00:08:22,040 Jean? Are you all right? 144 00:08:22,580 --> 00:08:24,910 -Ah! -[groans] 145 00:08:26,620 --> 00:08:27,500 -Ah! 146 00:08:28,080 --> 00:08:32,200 [groaning] 147 00:08:33,330 --> 00:08:34,200 Jean? 148 00:08:34,450 --> 00:08:35,370 Ah! 149 00:08:35,910 --> 00:08:36,750 Ah! 150 00:08:37,450 --> 00:08:38,870 Jean! 151 00:08:41,330 --> 00:08:42,540 Jean! 152 00:08:43,700 --> 00:08:44,540 Scott! 153 00:08:45,580 --> 00:08:47,580 Ah! Unh! 154 00:08:48,500 --> 00:08:49,330 [gasp] 155 00:08:51,370 --> 00:08:52,790 [sighs] 156 00:08:53,580 --> 00:08:54,450 -Hey. -[gasps] 157 00:08:54,540 --> 00:08:56,580 -What happened? -[splash] 158 00:08:58,540 --> 00:09:01,620 Summers! What the heck are you doing? 159 00:09:02,000 --> 00:09:03,410 Checking your chlorine level. 160 00:09:09,700 --> 00:09:11,330 Look, I'm really sorry. 161 00:09:11,410 --> 00:09:12,750 "It'll be fun," she tells me. 162 00:09:13,000 --> 00:09:14,620 It was an accident, Scott. 163 00:09:14,870 --> 00:09:17,200 You startled me. That's why it happened. 164 00:09:17,290 --> 00:09:18,160 Why what happened? 165 00:09:19,330 --> 00:09:20,330 My bath. 166 00:09:21,250 --> 00:09:22,790 It's not worth talking about. 167 00:09:22,870 --> 00:09:24,700 What's not worth talking about? 168 00:09:24,790 --> 00:09:25,660 Nothing. 169 00:09:25,750 --> 00:09:27,040 -[sighs] -I'm going to bed. 170 00:09:29,700 --> 00:09:31,330 Uh, Jean, perhaps we should-- 171 00:09:31,410 --> 00:09:33,450 Ororo's visiting her sister upstate. 172 00:09:33,540 --> 00:09:35,410 But maybe the others are around. 173 00:09:37,080 --> 00:09:41,120 And that leads us back to the foyer, where everyone forgets their manners 174 00:09:41,200 --> 00:09:42,790 and just stares at you. 175 00:09:43,580 --> 00:09:46,080 Uh, hey, Risty. What's up? 176 00:09:46,330 --> 00:09:48,500 Oh, look. You're soaking wet. 177 00:09:48,580 --> 00:09:50,250 I knew we'd miss something by leaving early. 178 00:09:50,500 --> 00:09:52,200 Be honest. How do I smell now? 179 00:09:52,290 --> 00:09:54,160 Huh? Where'd you come from? 180 00:09:54,540 --> 00:09:56,000 Uh, I, uh... 181 00:09:56,080 --> 00:09:57,290 [metal clinking] 182 00:10:06,910 --> 00:10:09,540 And they say I don't follow the rules. 183 00:10:13,370 --> 00:10:14,330 Rogue. 184 00:10:16,750 --> 00:10:18,080 Don't worry about it, Rogue. 185 00:10:18,500 --> 00:10:19,410 I'll see you at school. 186 00:10:22,790 --> 00:10:24,250 Yeah, see ya. 187 00:10:24,870 --> 00:10:25,750 [car engine starting] 188 00:10:28,790 --> 00:10:29,620 I'm sorry, Rogue. 189 00:10:30,040 --> 00:10:32,330 Visits need to be scheduled for obvious reasons. 190 00:10:32,700 --> 00:10:35,410 Whatever. I just won't have any more friends over. 191 00:10:36,120 --> 00:10:37,950 [Rogue] You wouldn't treat Jean like this. 192 00:10:38,790 --> 00:10:40,200 Hey, that's not true. 193 00:10:40,410 --> 00:10:42,370 He doesn't treat me any different than you. 194 00:10:42,620 --> 00:10:45,330 Hey, who gave you permission to go into my head? 195 00:10:45,750 --> 00:10:49,330 What? Oh! I-I'm sorry. I didn't realize it. 196 00:10:49,620 --> 00:10:50,790 Yeah, right. 197 00:10:56,080 --> 00:10:58,120 You're having trouble with your telepathy, aren't you? 198 00:10:58,200 --> 00:10:59,410 -Did you-- -No. 199 00:10:59,700 --> 00:11:01,660 I didn't have to probe your mind to realize it. 200 00:11:02,700 --> 00:11:05,000 I'm just tired. It was a long soccer season, 201 00:11:05,080 --> 00:11:07,370 and tomorrow, I've got track and field tryouts 202 00:11:07,450 --> 00:11:09,500 and Scott and Duncan have been going at it. 203 00:11:09,580 --> 00:11:11,040 Perhaps it is fatigue. 204 00:11:11,330 --> 00:11:13,620 Or it could be that your powers are growing. 205 00:11:14,290 --> 00:11:16,370 Let me help you control them, Jean. 206 00:11:16,620 --> 00:11:17,870 That's why I'm here. 207 00:11:18,500 --> 00:11:19,830 That's why you're here. 208 00:11:20,200 --> 00:11:23,660 Professor, I can handle it. Really. Don't be worried. 209 00:11:24,000 --> 00:11:25,830 All I need is a good night's sleep. 210 00:11:26,540 --> 00:11:27,370 All right then. 211 00:11:27,950 --> 00:11:28,790 Good night, Jean. 212 00:11:32,830 --> 00:11:33,950 [blowing whistle] 213 00:11:39,160 --> 00:11:40,000 [grunts] 214 00:11:43,660 --> 00:11:44,500 Heh. 215 00:11:46,160 --> 00:11:47,000 [grunts] 216 00:11:52,040 --> 00:11:52,870 [grunts] 217 00:11:53,540 --> 00:11:54,370 [grunts] 218 00:11:57,580 --> 00:11:59,540 [grunts] 219 00:12:04,370 --> 00:12:05,500 [grunts] 220 00:12:15,410 --> 00:12:17,500 [gasps] 221 00:12:20,040 --> 00:12:22,910 -Unh! Ah! -[grunts] 222 00:12:23,790 --> 00:12:25,540 [grunting] 223 00:12:33,790 --> 00:12:35,290 Hit the showers, Matthews. 224 00:12:35,450 --> 00:12:37,410 -You're off the team. -But... 225 00:12:38,120 --> 00:12:39,000 Go. 226 00:12:43,330 --> 00:12:44,200 [gasps] 227 00:12:44,500 --> 00:12:49,290 [overlapping thoughts] 228 00:12:50,200 --> 00:12:54,290 [groaning] 229 00:12:55,910 --> 00:12:58,000 [gasps] 230 00:12:59,870 --> 00:13:01,000 Keep your eyes closed. 231 00:13:05,250 --> 00:13:07,200 -Coach? -Go take five, huh? 232 00:13:08,000 --> 00:13:09,950 OK, who's running the 200? 233 00:13:11,370 --> 00:13:13,250 [groaning] 234 00:13:15,250 --> 00:13:16,080 Oh, no. 235 00:13:21,540 --> 00:13:22,410 Huh? 236 00:13:25,120 --> 00:13:25,950 [groan] 237 00:13:26,040 --> 00:13:27,000 [all] Ah! 238 00:13:32,500 --> 00:13:34,410 [groaning] 239 00:13:50,080 --> 00:13:52,200 -[groaning] -Jean! Jean, what's wrong? 240 00:13:52,750 --> 00:13:54,250 Scott, help me. 241 00:13:55,000 --> 00:13:56,330 I can't stop it. 242 00:13:56,870 --> 00:13:58,250 I can't! I-- 243 00:13:58,870 --> 00:13:59,700 Oh! 244 00:14:07,700 --> 00:14:09,330 [tires squealing] 245 00:14:13,160 --> 00:14:14,000 Professor! 246 00:14:23,660 --> 00:14:24,910 [Xavier] Put her on the table, Scott. 247 00:14:32,620 --> 00:14:33,450 [grunting] 248 00:14:36,080 --> 00:14:37,040 Please, Scott. 249 00:14:37,410 --> 00:14:39,200 I'll let you know as soon as I know something. 250 00:14:39,790 --> 00:14:40,870 But, professor, I should-- 251 00:14:40,950 --> 00:14:41,790 [Wolverine] You heard the man. 252 00:14:46,410 --> 00:14:48,660 [Xavier] Jean, can you hear me? 253 00:14:50,040 --> 00:14:51,080 Why's she looking at me? 254 00:14:51,160 --> 00:14:54,120 [overlapping thoughts] 255 00:14:54,200 --> 00:14:56,290 Jean, Jean. 256 00:14:56,450 --> 00:14:58,950 I can help you. If you'll let me. 257 00:14:59,790 --> 00:15:01,450 Jean! 258 00:15:02,500 --> 00:15:08,040 [screaming] 259 00:15:10,580 --> 00:15:12,000 [Xavier] No! No! 260 00:15:22,790 --> 00:15:23,660 -Jean! -Wait! 261 00:15:25,330 --> 00:15:26,160 [scream] 262 00:15:28,750 --> 00:15:30,250 What is going on up there? 263 00:15:30,330 --> 00:15:31,290 -[rumbling] -[gasps] 264 00:15:31,700 --> 00:15:34,580 -Yeah, is Jean all right? -No, she's not. 265 00:15:34,950 --> 00:15:37,830 Her powers are evolving too rapidly for her to control. 266 00:15:37,910 --> 00:15:39,410 [rumbling] 267 00:15:39,870 --> 00:15:41,290 I've got to get back up there. 268 00:15:42,160 --> 00:15:44,450 Wait. You can't even get close to her. 269 00:15:44,540 --> 00:15:45,790 We need a plan. 270 00:15:46,160 --> 00:15:47,040 Like what? 271 00:15:48,160 --> 00:15:49,160 I have an idea. 272 00:15:49,660 --> 00:15:51,660 You say there's too much going on in Jean's head? 273 00:15:52,040 --> 00:15:53,410 Then let me drain some off. 274 00:15:53,910 --> 00:15:55,870 [Xavier] No, Rogue. It may be too much for you. 275 00:15:56,200 --> 00:15:58,500 I can handle it. Just let me try. 276 00:15:58,830 --> 00:16:00,660 There's so much chaos in her mind. 277 00:16:01,040 --> 00:16:03,450 What she needs is something to focus on. 278 00:16:03,830 --> 00:16:07,160 If rogue can clear her thoughts, then maybe I can get her to focus on me. 279 00:16:07,790 --> 00:16:10,120 We don't have too many options, Charles. 280 00:16:11,500 --> 00:16:12,330 Very well, then. 281 00:16:23,040 --> 00:16:24,790 I fear we haven't much time. 282 00:16:25,120 --> 00:16:26,790 The clock's running. Let's move. 283 00:16:31,040 --> 00:16:32,040 -Huh? -Unh! 284 00:16:32,160 --> 00:16:34,040 -Thanks a lot. -Oh, sorry. 285 00:16:34,290 --> 00:16:35,120 Unh! 286 00:16:47,950 --> 00:16:49,660 Hang on. We're going in. 287 00:16:52,580 --> 00:16:53,540 -Unh! -Oh! 288 00:16:53,790 --> 00:16:56,160 [grunts] 289 00:16:59,330 --> 00:17:01,580 Now, Rogue. You must do it now. 290 00:17:02,870 --> 00:17:04,500 [grunts] 291 00:17:06,330 --> 00:17:11,330 [grunts] 292 00:17:12,750 --> 00:17:15,370 [grunts] 293 00:17:15,870 --> 00:17:17,410 [screaming] 294 00:17:19,790 --> 00:17:21,910 [gasps] 295 00:17:24,660 --> 00:17:29,500 [screaming] 296 00:17:30,370 --> 00:17:31,370 Ah! 297 00:17:32,250 --> 00:17:33,450 Ah! 298 00:17:34,410 --> 00:17:35,290 [grunts] 299 00:17:38,410 --> 00:17:40,000 Jean, it's Scott. 300 00:17:40,500 --> 00:17:42,000 Please, listen to my voice. 301 00:17:42,250 --> 00:17:43,250 Focus on it. 302 00:17:43,830 --> 00:17:45,750 [Jean] Scott? Where are you? 303 00:17:46,500 --> 00:17:47,330 Jean? 304 00:17:47,410 --> 00:17:48,750 Help me, Scott! 305 00:17:49,040 --> 00:17:51,540 I will, Jean. Just focus on me. 306 00:17:51,750 --> 00:17:52,660 [gasps] 307 00:17:52,750 --> 00:17:55,790 I-I can't. I'm losing you. 308 00:17:55,950 --> 00:17:59,040 No! No, don't tell me what you can't do. 309 00:17:59,540 --> 00:18:01,660 I know you better than anyone ever has. 310 00:18:01,870 --> 00:18:02,910 Or ever will. 311 00:18:03,160 --> 00:18:04,660 Come on, you can do this. 312 00:18:05,080 --> 00:18:06,200 -Scott. -Scott. 313 00:18:08,370 --> 00:18:09,200 Ah! 314 00:18:13,870 --> 00:18:15,620 [moaning] 315 00:18:16,370 --> 00:18:19,200 [gasps] 316 00:18:20,000 --> 00:18:21,830 -[gasp] -Jean. 317 00:18:31,660 --> 00:18:32,830 [Scott] She's got it under control. 318 00:18:33,200 --> 00:18:35,040 And the professor will be working with her every day 319 00:18:35,120 --> 00:18:36,910 -to keep it that way. -Great. 320 00:18:37,410 --> 00:18:39,040 You risked so much to save her, Rogue. 321 00:18:39,410 --> 00:18:40,370 What made you do it? 322 00:18:41,120 --> 00:18:42,160 It was nothing. 323 00:18:42,540 --> 00:18:43,580 Yes, it was. 324 00:18:44,080 --> 00:18:44,910 Tell me. 325 00:18:48,500 --> 00:18:51,870 Me and miss popularity there? We're worlds apart. 326 00:18:52,750 --> 00:18:53,750 Galaxies. 327 00:18:54,950 --> 00:18:56,500 But then, I realized something. 328 00:18:56,870 --> 00:18:57,750 What? 329 00:18:58,120 --> 00:19:00,580 That she'd do the same thing for me. 330 00:19:01,000 --> 00:19:01,830 Believe it, Rogue. 331 00:19:02,290 --> 00:19:03,120 We all would. 332 00:19:10,790 --> 00:19:13,120 [wind blowing] 333 00:19:13,500 --> 00:19:15,750 Mm, I smell roses. 334 00:19:18,580 --> 00:19:19,410 They're for you. 335 00:19:19,870 --> 00:19:20,750 Thank you, Scott. 336 00:19:22,660 --> 00:19:24,540 -They're beautiful. -Yeah. 337 00:19:24,750 --> 00:19:28,040 Unfortunately, they came with a card, signed by Duncan. 338 00:19:31,040 --> 00:19:32,870 Damaged during delivery, I see. 339 00:19:36,790 --> 00:19:39,290 So, uh, how much of last night do you remember? 340 00:19:39,660 --> 00:19:40,750 It's pretty much a blank. 341 00:19:41,330 --> 00:19:42,330 And I'm glad, too. 342 00:19:42,790 --> 00:19:45,040 Yeah, yeah. I guess you'd rather not even think about 343 00:19:45,120 --> 00:19:46,000 the whole thing, huh? 344 00:19:47,750 --> 00:19:49,200 -Exactly. -[chuckles] 345 00:19:49,580 --> 00:19:52,200 You know, that's what I like about you, Scott. 346 00:19:52,370 --> 00:19:56,500 You know me better than anyone ever has, or ever will. 347 00:20:08,290 --> 00:20:10,790 [theme music playing]